СЕРИАЛА - перевод на Испанском

serie
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
programa
программа
шоу
программный
повестки дня
televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
TV
телевизор
ТВ
телевидение
телек
телик
del show
шоу
telenovela
сериал
мыльная опера
теленовелле
телесериал
the
сериале
series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
episodio
эпизод
серия
случай
сюжет
приступ
инцидент
выпуск
событие
сериале

Примеры использования Сериала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты хоть понимаешь, что его одержимость тобой стоила нам сериала?!
¿No ves que su obsesión por ti nos costó una serie de TV?
Это моя идея для сериала.
Es mi idea para un programa de televisión.
Неплохая идея для сериала.
Parece una idea buena para un show de televisión.
Девочкой- призраком из сериала?
¿La niña fantasma del programa de TV?
Это отличная идея для сериала.
Esa es una idea genial para una serie.
У меня появилась просто шикарная идея для сериала.
Se me ocurrió una idea genial para una serie.
Лучший сценарий драматического сериала.
Emmy mejor guion una serie dramática.
Триш Эвиан здесь С Джаредом Падалеки из телевизионного сериала" Сверхъестественное".
Aqui Trish Evian con jared padalecki de la serie" Supernatural".
Это один из моих любимых моментов сериала.
Es de mis momentos favoritos del programa.
Тодд Спивак также выступают в качестве исполнительных продюсеров сериала для Chuck Lorre Productions,
Todd Spiewak también actúan como productores ejecutivos en la serie, para Chuck Lorre Productions,
Затем Рюггер начал писать сюжеты для сериала и выдал гору очень коротких сегментов.
Ruegger entonces comenzó a escribir las historias para la serie, y se acercó con una pila de segmentos muy cortos.
И кстати, нам всем дадут те рюкзаки с названием сериала на них?
Por cierto,¿todos vamos a recibir esas mochilas con el nombre del programa?
Моя борьба III» относится к общей мифологии сериала и является первым из трех эпизодов мифологии сезона.
My Struggle III continúa explorando la mitología general de la serie y es el primero de los tres episodios de la mitología de la temporada.
Ага, очень взволнован от просмотра пяти сезонов сериала с тобой, но мог бы ты сначала провести анализ ДНК?
Sí, emocionado hasta el tuétano de ver cinco temporadas enteras de televisión contigo, pero¿podrías analizar primero el ADN?
мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала.
déjanos decirte una idea para tu programa.
В семье Крозоска я был чем-то вроде кузена Оливера из сериала« Семейка Брэди»- еще один ребенок неизвестно откуда.
Era como el primo Oliver en la comedia de TV de la familia Krosoczka el niño nuevo que salió de la nada.
То, что вы сейчас услышали, это заставка моего веб- сериала Queer Kid Stuff, я делаю видео о социальной справедливости
Lo que han oído es el tema de mi serie web:"Queer Kid Stuff". Son vídeos sobre LGBTQ+
в главных ролях Зак Брафф и та женщина из сериала, который ты любишь.
película protagonizada por Zach Braff y esa mujer del programa que te.
обувные магазины из сериала.
tiendas de zapatos de la serie.
сначала провели соревнование сценариев для сериала, а затем выбрали« Альфа- дом».
hicieron su concurso de ideas de TV, luego, cuando seleccionan"Alpha House" para hacer su programa.
Результатов: 269, Время: 0.2561

Сериала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский