СЖАТЫЙ - перевод на Испанском

comprimido
сжать
сжатия
спрессовать
уместить
conciso
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
sucinto
краткий
сжатый
лаконичный
кратко
resumido
резюмировать
обобщение
суммировать
кратко
обобщить
кратко изложить
подвести итог
подытожить
резюме
резюмирование
concisa
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
comprimidos
сжать
сжатия
спрессовать
уместить

Примеры использования Сжатый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проект более конкретным и желанием придать ему сжатый и общий характер.
manteniendo al mismo tiempo su índole concisa y general.
Обобщающий доклад, содержащий сжатый обзор ежегодных докладов о деятельности,
Se presenta un informe de síntesis, que contiene un panorama resumido de los informes anuales sobre la actividad,
Во многих странах сжатый природный газ используется в качестве топлива для общественных автобусов,
En muchos países se utiliza el gas natural comprimido en los autobuses públicos, los taxis
приветствовали его аналитический, сжатый и информативный характер.
elogiaron su carácter analítico, conciso e informativo.
Когда кто-то оказывается жажда Мерон, на этот сжатый Вдруг он видит бутылку питьевой и питьевой.
Cuando alguien se vuelve Meron sed, En esta comprimido repente se ve una botella de la bebida y beber.
7 организаций внедрили дистанционный режим работы, а 3-- сжатый график работы.
7 entidades han adoptado el teletrabajo y 3 han introducido los horarios de trabajo comprimidos.
Он предпочел бы охватывающий основные принципы более сжатый вариант, аналогичный статье 14 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
El orador preferiría una versión más concisa que abarcase los principios básicos, similar al artículo 14 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух.
actuadores electromecánicos usamos aire comprimido.
любая декларация должна носить сжатый характер, она предложила, чтобы для начала Комитет рассмотрел следующие возможные элементы.
cualquier declaración debía ser concisa, propuso a la consideración del Comité los siguientes posibles elementos como punto de partida.
Это очень сжатый обзор программ Международной женской сионистской организации по искоренению бытового насилия.
Esta es una visión general muy resumida de los programas de la Organización Internacional de Mujeres Sionistas para la erradicación de la violencia doméstica.
Ее запрещения носят четкий, сжатый, категоричный и определенный характер,
Contiene prohibiciones claras, sucintas, categóricas y definitivas,
Сжатый срок подачи жалобы на решение об отказе в рассмотрении по существу требует от органа первой инстанции особенно строгого соблюдения применяемых процессуальных норм.
La brevedad del plazo de recurso contra las decisiones de no admisión a trámite hace que la autoridad de primera instancia deba respetar muy estrictamente las disposiciones de procedimiento aplicables.
Хотя все эти преобразования и происходят в сжатый исторический период продолжительностью примерно в одно десятилетие,
Todas estas transformaciones tienen lugar en un período histórico concentrado de aproximadamente un decenio,
нос пациента надевают маску, через которую сжатый воздух попадает в дыхательные пути.
la nariz, y se llena de aire a presión que se mueve hacia las vías respiratorias del paciente.
Связки, содержащие№ ООН 1045 фтор сжатый, могут конструироваться с запорными клапанами на сборках( группах) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами каждого баллона.
Los bloques de botellas que contengan flúor comprimido(ONU 1045) podrán estar equipados con una válvula de aislamiento por grupo de botellas que no superen 150 litros de contenido total en agua en lugar de con una válvula de aislamiento por botella.
а также доклад Консультативного комитета-- сжатый и хорошо сбалансированный.
acoge con agrado el informe del Secretario General, así como el conciso y equilibrado informe de la Comisión Consultiva.
Сжатый природный газ и такие возобновляемые источники энергии,
El gas natural comprimido y las fuentes de energía renovables,
Более сжатый график позволил бы это сделать,
Un calendario más breve lo hubiese permitido,
Просить Группу по техническому обзору и экономической оценке представить для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее тридцать третьем совещании сжатый доклад, основанный на информации, направленной в соответствии с пунктом 2 выше;
Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente un informe conciso basado en la información proporcionada conforme al párrafo 2 que examinaría el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión;
Поэтому Группа не применяла рассчитанную по сценарию отсутствия вторжения цену на сжатый водород для этого компонента потери,
En consecuencia, el Grupo no aplicó el precio del hidrógeno comprimido sin invasión a este componente de pérdida
Результатов: 128, Время: 0.0718

Сжатый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский