СИЛОВЫХ - перевод на Испанском

de poder
властных
может
возможности
можно
полномочий
силовых
сможет
за власть
мощи
в силе
fuerza
сила
мощь
ВСООНК
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
de energía
по энергии
по энергетике
по энергетическим
энергоснабжения
на энергоносители
energía
энергия
энергетика
энергоресурсы
энергоснабжение
электричество
мощность
энергетических
энергоносители
электроэнергии

Примеры использования Силовых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оказание национальной полиции Судана и военным структурам технической поддержки в рамках исследования по изучению факторов, ограничивающих представленность женщин в силовых ведомствах.
Apoyo técnico a la policía y las instituciones militares del Gobierno del Sudán mediante la realización de un estudio sobre los factores que limitan la participación de la mujer en las instituciones de seguridad.
Где создается оперативная группа состоящая из разных силовых структур чтобы установить ловушку и поймать братьев.
extiende ahora a Texas, donde se ha creado una agencia múltiple de fuerzas del orden, para establecer una red que atrape a los hermanos.
вы можете окружить отсек одним из ваших маленьких силовых полей.
puede levantar uno de sus pequeños campos de fuerza alrededor de la cámara.
Профилактика ВИЧ/ СПИДа среди сотрудников силовых служб министерства управления Никарагуа.
Prevención del VIH/SIDA entre el personal uniformado del Ministerio de Gobernación de Nicaragua(MIGOB).
Тем не менее мы вновь слышим нервозные призывы к возврату к устаревшей теории безопасности и навязывания силовых решений.
No obstante, nuevamente escuchamos nerviosos llamamientos para que se resucite a la obsoleta teoría del logro de la seguridad y la imposición de soluciones por la fuerza.
в достижении целей и контрольных показателей среднесрочной стратегии в области поддержки силовых структур.
parámetros de la estrategia de mediano plazo en la esfera del apoyo a las instituciones del sector de la seguridad.
также в укреплении национальных силовых ведомств.
el fortalecimiento de las instituciones nacionales de seguridad.
Мы убеждены в том, что палестинскому руководству следует и далее вести курс на реформирование своих силовых структур, решительно противодействовать любым проявлениям терроризма.
Estamos convencidos de que los dirigentes palestinos deberían seguir esforzándose por reformar sus estructuras de poder y luchar firmemente contra el terrorismo en todas sus manifestaciones.
Создан государственный фонд для специальной экспертной защиты сотрудников силовых ведомств;
Creación de un fondo público para la defensa técnica y especializada de los miembros de la fuerza pública;
Я категорически отрицаю какое-либо участие США в каких-либо силовых актах внутри Ирана.
Quiero negar categóricamente el involucramiento de los Estados Unidos en cualquier tipo de acto violento dentro de Irán.
Коррупция является еще одной проблемой, которая побуждает такие группы переходить к использованию силовых методов для достижения своих целей.
La corrupción es otra de las cosas que mueve a este tipo de grupos a usar métodos violentos para intentar conseguir lo que quieren.
Пограничная комиссия завершила разработку проекта оперативного плана, который должен быть представлен руководителям четырех силовых ведомств и руководящему комитету на уровне министров.
La comisión de fronteras finalizó un proyecto de plan operacional para su presentación a los jefes de los cuatro organismos de seguridad y el comité directivo ministerial.
она свидетельствует о необходимости найти такое решение, которое существенно повысит риск обнаружения за счет обеспечения добросовестности силовых ведомств.
es evidente la necesidad de una solución que aumente drásticamente el riesgo de detección garantizando la integridad de los organismos de seguridad.
Итоги его обсуждения и голосования резолюций по нему убедительно показывают возрастающее неприятие международным сообществом подобных односторонних силовых мер.
Los resultados de las deliberaciones y de las votaciones de la Asamblea General sobre las resoluciones pertinentes demuestran la creciente oposición de la comunidad internacional a esas medidas unilaterales coercitivas.
потребовать незамедлительного прекращения силовых действий НАТО.
exigir el cese inmediato de los actos de fuerza de la OTAN.
Я выражаю признательность правительству Ливии за активизацию усилий по реформированию силовых структур.
Felicito al Gobierno de Libia por haber reforzado las medidas destinadas a reformar las instituciones de la seguridad.
предусматривавшие упразднение или объединение силовых органов и ведомств.
la fusión de diversas instituciones de seguridad y ministerios.
В центре внимания МССБ остается развитие АНСБ и силовых министерств Афганистана.
La Fuerza sigue dedicada a prestar asistencia para el desarrollo de las Fuerzas de Seguridad Nacionales y de los ministerios de seguridad del país.
она должна подразумевать отказ от политики сдерживания и устрашения и от силовых доктрин.
debe incluir el abandono de la política de disuasión y de la doctrina de la fuerza.
Из договоренности должны быть исключены положения, касающиеся использования такого материала для производства топлива для морских силовых установок.
En el acuerdo tiene que haber una excepción relativa a la no prohibición de la producción de estos materiales para la elaboración de combustible para plantas marinas generadoras de energía.
Результатов: 164, Время: 0.0766

Силовых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский