СИРИЙСКОМУ - перевод на Испанском

sirio
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
siria
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirios
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
siríaca
сирийский

Примеры использования Сирийскому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет обратился к сирийскому правительству с призывом обеспечить эффективное функционирование Миссии посредством,
El Consejo exhortó al Gobierno sirio a que asegurase el funcionamiento eficaz de la Misión facilitando,
мирных переговоров по израильско- сирийскому и израильско- ливанскому направлениям,
de las negociaciones de paz entre Israel y Siria e Israel y el Líbano,
Они не могли предусмотреть, что он изобличит себя, сказав сирийскому охраннику во время полета в Дамаск, что находился в тюрьме в Швеции,
Tampoco podían prever que se autoinculparía al informar al guardia de seguridad sirio, durante el vuelo a Damasco,
Эти мероприятия позволили международному сообществу собрать для оказания помощи сирийскому народу 309 млрд. долл. США; при этом взнос Кувейта составил 800 млн. долл. США и был в полном объеме переведен соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций.
Estas dos conferencias permitieron a la comunidad internacional recaudar 309.000 millones de dólares para asistir a los ciudadanos sirios. La contribución del Estado de Kuwait a dicha suma fue de 800 millones de dólares de los Estados Unidos, que fueron entregados en su totalidad a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
предъявленные г-ну Хайтаму Аль- Малеху обвинения связаны с интервью, которое он дал базирующемуся в Лондоне сирийскому оппозиционному телевизионному каналу" Барада ТВ",
los cargos formulados contra el Sr. al-Maleh guardan relación con una entrevista que concedió al canal de televisión de la oposición siria con base en Londres, Barada TV,
Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц
Porque el Señor había hecho que en el campamento de los sirios se oyera el estruendo de carros,
межсирийский диалог без иностранного вмешательства может позволить сирийскому народу, единственно обладающему конституционным правом определять судьбу своей страны
sin injerencia extranjera puede permitir que el pueblo sirio, que es el único que tiene el derecho constitucional a determinar el futuro de su propio país
Европейский союз призывает также к скорейшему возобновлению переговоров по сирийскому и ливанскому направлениям ближневосточного мирного процесса с целью осуществления резолюций 242( 1967),
La Unión Europea pide asimismo que en breve plazo se renueven las negociaciones sobre las vías siria y libanesa del proceso de paz en el Oriente Medio,
враждебную сирийскому режиму, которая в данном случае не была подтверждена.
actividades contra el régimen sirio, lo que no habría sido demostrado en el presente caso.
Переходя от палестинского направления к ливанскому и сирийскому направлениям, можно с сожалением обнаружить, что те скромные шаги, которые предпринимались с начала мирного процесса в 1991 году для сужения широкой пропасти недоверия между двумя арабскими государствами,
Pasando de la vía palestina a las vías libanesa y siria, lamentablemente observamos que las modestas medidas tomadas desde que se inició el proceso de paz en 1991 para reducir la amplia brecha de desconfianza entre los dos Estados árabes,
медицинской помощи сирийскому населению.
médica al pueblo sirio.
Лиги арабских государств по сирийскому кризису Кофи Аннана.
la Liga de los Estados Árabes para la crisis en Siria, Kofi Annan.
также о своих усилиях по оказанию поддержки сирийскому народу в обеспечении начала политического переходного процесса.
sobre sus esfuerzos para ayudar al pueblo sirio a poner en marcha el proceso de transición política.
Лиги арабских государств по сирийскому кризису и Канцелярия Специального посланника по Судану
la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y Oficina del Enviado Especial para el Sudán
призываем другие страны и организации оказать помощь сирийскому народу.
organizaciones a que proporcionen asistencia al pueblo sirio.
сирийцы, в ущерб сирийскому сельскохозяйственному производству.
en detrimento de la producción agrícola siria.
Сирийской Арабской Республики и дестабилизации положения в этой братской стране, которая направлена на то, чтобы навязать сирийскому народу насильственное изменение режима.
desestabilización en la hermana República Árabe Siria, cuyo fin es imponer por la fuerza al pueblo sirio un cambio de régimen.
Лиги арабских государств по сирийскому кризису.
la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria.
137 голосов в поддержку данной резолюции подтверждают эту оценку и направляют сирийскому режиму недвусмысленный сигнал о том, что пора прислушаться к голосу своего народа.
la resolución confirman los pronósticos y envían un mensaje inequívoco al régimen sirio de que es hora de escuchar la voz de su pueblo.
хранению химического оружия и представил этот проект сирийскому Национальному органу для рассмотрения и доработки.
que ha presentado a la Autoridad Nacional siria para su examen y para proceder a su conclusión.
Результатов: 245, Время: 0.035

Сирийскому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский