СКЕПТИЦИЗМА - перевод на Испанском

escepticismo
скептицизм
скептическое отношение
сомнения
скепсис
скептически
escéptico
скептик
скептичен
сомневаюсь
скептическую
скептически относился к
скептицизма

Примеры использования Скептицизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все это происходило на фоне серьезнейшего финансового кризиса и возрастающего скептицизма в некоторых слоях международного общественного мнения в отношении потенциальных возможностей операций по поддержанию мира.
Todo esto se llevó a cabo en medio de una crisis financiera profunda y de un escepticismo creciente en ciertos segmentos de la opinión pública internacional con respecto a las posibilidades de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Беларусь, не разделяющая скептицизма тех, кто утверждает, что безработица является неизбежной,
Belarús, que no comparte el pesimismo de quienes consideran que el desempleo es inevitable,
Но он страдает от глубокого скептицизма со стороны крупных игроков на мировой арене,
Sin embargo, se ve afectada por el escepticismo de los principales actores globales, como Estados Unidos,
должен признаться, испытал определенное чувство скептицизма, смешанное со слабой надеждой.
he de reconocer que se generó una pugna entre un cierto sentimiento de escepticismo y un tenue rayo de esperanza.
Участник обсуждения отметил взаимосвязь между основными компонентами и указал, что для обеспечения высокого уровня профессионального скептицизма на всех уровнях осуществления нормативных положений необходимо наращивание человеческого потенциала.
El orador hizo notar la interrelación entre los pilares y señaló que era necesario fomentar la capacidad humana para mantener un elevado nivel de escepticismo profesional en todos los niveles de la aplicación de la reglamentación.
целью которой является популяризация науки и научного скептицизма, борьба с распространением псевдонауки,
financiada por sus miembros, dedicada a la promoción del escepticismo científico, tanto
способствующих усилению скептицизма и затрудняющих мирные переговоры.
alimentaran el escepticismo y dificultaran las conversaciones de paz.
в духе солидарности? Или это будет сопровождаться проявлениями скептицизма, критики и неоизоляционизма?
de forma solidaria?¿O lo vamos a hacer atendiendo a las voces del escepticismo, la crítica y el neo-aislacionismo?
В то же время настораживает, что в отчетный период опросы общественного мнения четко свидетельствуют о высоком уровне скептицизма среди соответствующих групп населения в отношении текущих переговоров.
Al mismo tiempo, es desalentador observar que durante el período que abarca el informe las encuestas han indicado claramente que entre las poblaciones respectivas hay un alto grado de escepticismo acerca de las negociaciones en curso.
тезис о так называемой" деиндустриализации" может лежать в основе некоторых проявлений ложного скептицизма в отношении роли промышленности в процессе развития в будущем.
cambio estructural: la denominada tesis de la desindustrialización quizás en parte sirva de base al escepticismo infundado relativo a la importancia futura de la industria en el desarrollo.
Процесс переосмысления китайской души не может сдерживаться бесконечно, поскольку распространение скептицизма уже привело к росту цинизма, который со временем трансформируется в отчуждение, а затем и в нигилизм. Негативный же дух
El proceso de redefinir el espíritu de China no puede demorarse indefinidamente, debido a que el escepticismo generalizado ha dado lugar a un cinismo cada vez mayor que con el tiempo podrá convertirse en alienación
вплоть до недавнего времени, Комитет по деколонизации реалистично и без скептицизма проявил крайнюю гибкость для достижения согласия по ряду поправок, представленных к данному проекту резолюции по этим малым территориям.
el Comité Especial de Descolonización, sin escepticismo pero con realismo, dio pruebas de una gran flexibilidad con el objeto de alcanzar un acuerdo sobre el conjunto de enmiendas presentadas al proyecto de resolución sobre los pequeños territorios.
имеющийся опыт дают Ирану основания для серьезного скептицизма в отношении искренности по крайней мере некоторых членов Группы 5+ 1 в том, что касается декларируемых ими намерений установить всеобъемлющие отношения
el Irán tiene buenas razones para permanecer muy escéptico con respecto a la sinceridad de por lo menos algunos de los miembros del grupo de los 5+1 en cuanto a su intención declarada de establecer relaciones
области безопасности,-- способствовали нарушениям паритета в уровнях военного потенциала, созданию атмосферы недоверия и скептицизма и ускорению гонки вооружений.
al desarrollo de un clima de desconfianza y escepticismo y a una aceleración en la carrera de armamentos.
указывается на отказ населения подавать жалобы в отношении большого числа преступлений изза скептицизма, который испытывает мексиканское общество в отношении полиции и судей.
el diagnóstico sobre la situación de los derechos humanos en México, elaborado por el Alto Comisionado se señala que el escepticismo de la sociedad respecto de sus policías y sus jueces, provoca que una gran parte de los delitos no se denuncie.
противоречивых сообщений и растущего скептицизма в отношении руководства властей,
informes contradictorios y creciente escepticismo hacia la orientación prestada por las autoridades,
Сотрудники по ОРДВ являются служащими иммиграционных служб низового уровня, которые работают в обстановке такого скептицизма, что не опасаются отказывать в предоставлении статуса беженца любому просителю убежища независимо от представления новых доказательств или положения в стране.
Los funcionarios encargados de la evaluación del riesgo antes de la expulsión son funcionarios de inmigración de rango inferior que trabajan en un clima de escepticismo tal que nunca considerarán que corra peligro un solicitante al que se le haya denegado el estatuto de refugiado, cualesquiera que sean los nuevos elementos de prueba que se presenten o la situación del país.
с которыми беседовал Специальный комитет, чувством разочарования и скептицизма в отношении мирного процесса.
la OLP han cedido lugar al desengaño y al escepticismo respecto del proceso de paz.
мира идей, стремлений, изобретений и взаимосвязей внешнего мира и всех его ограничений, скептицизма.
el mundo de las aspiraciones de las invenciones en relación al mundo exterior con sus limitaciones, y los pesimistas.
мира идей, стремлений, изобретений и взаимосвязей внешнего мира и всех его ограничений, скептицизма.
el mundo de las aspiraciones de las invenciones en relación al mundo exterior con sus limitaciones, y los pesimistas.
Результатов: 93, Время: 0.0772

Скептицизма на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский