СКОТОМ - перевод на Испанском

ganado
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
scott
скотт
скот
котт
animales
животное
зверь
скотина
тварь
скота
животноводства
de ganado
для скота
крупного рогатого скота
в животноводстве
rebaño
стадо
паства
скот
овец
скотину

Примеры использования Скотом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проект был разработан для животноводческих кооперативов, объединяющих 10 000 семей, владеющих скотом, и охватывал территорию площадью 3, 2 млн. гектаров.
El proyecto se diseñó en torno a cooperativas pastorales en las que participaban 10.000 familias propietarias de ganado en una zona de 3,2 millones de hectáreas.
Были созданы предприятия, на которых занято более 700 бывших комбатантов: они занимаются самыми разными видами деятельности, начиная от торговли скотом и кончая пошивом одежды
Se han iniciado actividades desde la venta de ganado a la creación de prendas de vestir y joyas,
Итак, в своей работе c крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться.
Bien, en mi trabajo con ganado noté un montón de pequeñas cosas que la mayoría de la gente no nota que harían espantar al ganado..
И разделит Господь между скотом Израильским и скотом Египетским,
Pero Jehovah hará distinción entre el ganado de Israel y el de Egipto,
Знаете, в торговле скотом единственное, что ценится выше самой скотины,- это информация.
Sabes, en el negocio del ganado, la única cosa más valiosa que las reses es la información.
Итак, в своей работе c крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться.
Bien, en mi trabajo con ganado noté un montón de pequeñas cosas que la mayoría de la gente no nota que harían espantar al ganado. Como.
С расширением связанной со скотом деятельности увеличивается бремя женщин, занимающихся скотоводством.
Al intensificarse las actividades relacionadas con la ganadería aumenta la carga que recae en las pastoras.
стадами и скотом.
de los rebaños y del ganado.
изза опасной обстановки люди не могли ухаживать за своими посевами и скотом.
la producción agrícola interna, debido a que la inseguridad impedía cuidar de los cultivos y el ganado.
молятся ли они своим богам или спят со своим скотом.
están rezando a sus dioses o acostando sus bestias de carga.
Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
En el anexo 13 figura un análisis más amplio de las cuestiones relativas a la madera, el ganado y el petróleo.
также торгует скотом.
es taxista y tratante de ganados.
они торговали скотом и даже собирались вместе время от времени.
comerciaban con ganado… y a veces hacian fiestas juntos.
ты там будешь делать со скотом.
lo que sea que hagas con las reses.
Некоторые бенефициары программы обзавелись домашней птицей и скотом с целью получения дохода.
Algunos pensionistas han logrado reunir algunos bienes, como aves de corral y ganado vacuno, a fin de generar ingresos para sus hogares.
Имеющими низкий уровень продовольственной безопасности, являются семьи, не владеющие скотом или земельными ресурсами,
Las familias con bajo nivel de seguridad alimentaria son las que carecen de ganado y tierras o las que poseen una cantidad de tierra
ресурсами и домашним скотом в целях обеспечения справедливого социального развития для всех.
recursos y ganado, con el fin de producir un desarrollo social equitativo para todos.
с Дядей Скотом, с твоим мужем и сыном,
al Tío Scott, a tu esposo y a tu hijo,
уходом за домашним скотом, однако решения о покупке, продаже и других операциях с домашним скотом традиционно принимают мужчины.
a la preparación de forrajes y a la cría de ganado, pero las decisiones relativas a la compra o la venta de ganado son tomadas tradicionalmente por los hombres.
Наконец, в рамках ППВ дети и подростки из 41 сельского учебного центра привлекаются к несложным сельскохозяйственным работам- уходу за мелким скотом и огородничеству.
Por último, dentro del Proyecto de Asistencia al Retorno, los niños y los adolescentes de 41 centros educativos rurales participan en actividades de producción agrícola elemental como la cría de animales pequeños y la creación de huertos.
Результатов: 159, Время: 0.2668

Скотом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский