СМЕШИВАТЬ - перевод на Испанском

mezclar
смешивать
смешать
смешивания
смешения
перемешать
миксовать
confundir
путать
смешивать
запутать
спутать
перепутать
принять
замешательство
заблуждение
сбить с толку
смешения
combinar
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного

Примеры использования Смешивать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, мы не должны смешивать различные программы в области ядерного разоружения с правом государств на использование ядерной энергии в мирных целях.
Además, no deberíamos mezclar los distintos programas de desarme nuclear con el derecho de los Estados a hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
Специальному докладчику хотелось бы обратить внимание на то, что важно не смешивать наемническую деятельность с террористической,
La Relatora Especial destaca que es importante no confundir a los mercenarios con la actividad terrorista,
Но людям не нравится смешивать красную кашу из фасоли, кашу из фасоли нового урожая
Pero a la gente no le gusta combinar la avena de frijol rojo… avena de nueva cosecha de frijol,
В Германии и Австрии смешивать различные виды отходов
En Alemania y en Austria está prohibido mezclar deshechos peligrosos distintos
которые не следует смешивать.
que convenía no confundir.
Я не говорю вам, как смешивать химикаты и прочее, а вы не говорите мне,
Yo no os digo cómo mezclar vuestros productos químicos
предлагает заменить слова" группы меньшинств" словами" этнические группы", чтобы не смешивать проблемы.
la expresión" grupos minoritarios" se sustituya por la expresión" grupos étnicos" para no confundir los problemas.
Кроме того, мы оба знаем, что женщины- боссы не могут смешивать бизнес и удовольствие без перешептывания людей за их спиной.
Además, ambos sabemos que las jefas no pueden mezclar negocios y placer sin que la gente cuchichee a sus espaldas.
С опытом, ты сможешь узнавать самые потаенные человеческие желания, смешивать зелья, которые смогут заставить людей влюбиться.
Con práctica, serás capaz de leer los deseos más profundos de la gente, mezclar pociones para hacer que se enamoren.
Но не вздумай смешивать молоко и водку, вкус будет другим,
Pero no mezcles leche y vodka pensando que sabrá igual,
Обеспечение полного соблюдения прав национальных меньшинств не следует смешивать с самоопределением народов, находящихся под колониальным господством.
La garantía del respeto absoluto de los derechos de las minorías nacionales no debe confundirse con la libre determinación de los pueblos bajo dominación colonial.
Его делегация также обеспокоена попытками смешивать работу Совета с работой договорных органов
A su delegación le preocupan igualmente los intentos de fusionar la labor del Consejo con la de los órganos creados por tratado
Он не хотел смешивать нашу интимную жизнь и наши ролевые игры.
A él no le gusta que se mezcle nuestra vida amorosa con nuestra vida de juegos de rol.
Обеспечили осознание общинами, что культурные ценности не следует смешивать с культурной практикой
Hagan comprender a las comunidades que los valores culturales no deben confundirse con las prácticas culturales
В любом случае, недопустимо смешивать терроризм с законным сопротивлением иностранной оккупации.
En todo caso, no es aceptable que se confunda el terrorismo con la legítima resistencia a la ocupación extranjera.
Мне не нравится смешивать мою работу и нашу с Розой жизнь, но поскольку это было только один раз.
No me gusta que mi vida laboral y mi vida con Rose se mezclen, pero ya que fue esta única vez.
Мы также должны принять четкие меры в отношении попыток смешивать глобальные инициативы по борьбе с терроризмом
Debemos también hacer frente a los intentos de fusionar la iniciativa mundial contra el terrorismo y el arreglo pacífico de las controversias
Однако не следует смешивать преступления, входящие в национальную и международную юрисдикцию.
Sin embargo, no deben confundirse los delitos incluidos en la jurisdicción nacional con los incluidos en la jurisdicción internacional.
Отсутствие независимого существования запрещения дискриминации не следует смешивать с возможным" автономным применением" запрещения дискриминации.
El hecho de que no exista una prohibición independiente de la discriminación no debe confundirse con su posible" aplicación autónoma".
Кроме этого, наблюдается тенденция смешивать некоторые особенности, характерные для слабого развития, с сознательными нарушениями прав человека( например,
Por otra parte, se tiende a confundir algunas características del subdesarrollo con conculcaciones deliberadas de los derechos humanos(por ejemplo,
Результатов: 214, Время: 0.373

Смешивать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский