СМЯГЧАЕТ - перевод на Испанском

mitiga
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить
atenúa
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
ослабить
уменьшить
снижения
снизить
сокращения
сгладить
reduce
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
alivia
облегчения
облегчить
смягчения
уменьшения
ослабления
смягчить
сокращения
уменьшить
ослабить
снижения
suaviza
смягчить
смягчения
ослаблению
ослабить
сгладить
сглаживания
уладить
conmuta
переключение
смягчает
смягчении
mitigan
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить

Примеры использования Смягчает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И все же факт недавнего освобождения определенного числа заключенных имеет особую значимость в плане того, что Израиль смягчает свою ранее непримиримую позицию в вопросе об освобождении заключенных," руки которых обагрены кровью".
La reciente liberación de ciertos prisioneros, sin embargo, ha sido particularmente importante en cuanto Israel atenúa su actitud anteriormente intransigente sobre la liberación de prisioneros" con sangre en sus manos".
5 процента и что такая ставка еще более смягчает неблагоприятные последствия для основных ресурсов ЮНФПА.
que dicha tasa reduce en mayor grado los efectos adversos sobre los recursos básicos del FNUAP.
эффективном функционировании политики социального страхования, которая смягчает трудности и помогает стабилизировать жизнь людей.
buen funcionamiento de políticas de seguro social, que mitigan las dificultades y ayudan a estabilizar la vida de las personas.
уполномоченного правительственного должностного лица- не освобождает его от такой уголовной ответственности и не смягчает наказание.
funcionario gubernamental responsable, no eximirá a esa persona de su responsabilidad penal ni reducirá su pena.
не освобождает от такой персональной уголовной ответственности и не смягчает наказание.
no lo eximirá de su responsabilidad penal ni mitigará su castigo.
Он смягчает критерий уровня доходов, в результате чего право на получение пособий приобретает большее число семей,
Se han flexibilizado los criterios relativos a los ingresos para aumentar el número de personas con acceso a los subsidios y actualmente se tiene
ЮНЭЙДС также смягчает часть своего валютного риска посредством поддержания финансовой дисциплины,
También amortigua parte de su riesgo cambiario aplicando medidas de disciplina fiscal,
Что еще больше смягчает риск задолженности,
Para mitigar aún más el riesgo de deuda,
использование квотных ограничений и правил происхождения значительно смягчает структурное давление, обусловленное конкуренцией со стороны товаров, импортируемых по схемам ВСП.
las normas de origen han mitigado enormemente las presiones del ajuste originadas por la competencia que hacen los productos importados en el marco de esquemas del SGP.
помогает эффективно справляться с угрозой ВПВ, что смягчает риск для граждан.
ayuda a hacer frente con eficiencia a la amenaza de los REG, disminuyendo el riesgo para los civiles.
что неспособность разработать соответствующие правила отнюдь не смягчает необходимость в них.
el hecho de que algunas no las adoptaran no restaría importancia a las nuevas reglas.
автор настаивает на том, что принцип обратной силы наиболее мягкого уголовного закона тем более должен a fortiori применяться к случаям, когда закон не только смягчает наказание, но и отменяет уголовную ответственность.
el autor insiste en que el principio de retroactividad de la ley penal más favorable debe aplicarse a fortiori en los casos en que una ley no se limita a aligerar la pena, sino que suprime el delito.
странах с переходной экономикой с опорой на развитую промышленную базу во многих случаях смягчает последствия финансово- экономического кризиса.
países emergentes que cuentan con una sólida base industrial en muchos casos ha suavizado los efectos de la crisis financiera y económica.
в некоторых латиноамериканских странах впервые после 2009 г. образовался противоцикличный дефицит, что смягчает влияние внешнего удара мирового финансового кризиса на внутренний рынок.
varios países latinoamericanos mantuvieron déficits anticíclicos por primera vez en 2009, con lo que amortiguaron las repercusiones interiores del golpe exterior resultante de la crisis financiera mundial.
зашедших в тупик, и смягчает угрозы безопасности
que están casi estancados, y mitiga las amenazas para la seguridad
также на то, что служебное положение обвиняемого не освобождает его от уголовной ответственности и не смягчает наказание.
que el cargo oficial que desempeñe el inculpado no le exime de su responsabilidad penal ni atenúa la pena.
последний устраняет или смягчает ответственность за правонарушение, предусмотренную ранее.
este último elimina o reduce la responsabilidad por la infracción prevista anteriormente.
Он также смягчает некоторые положения, касающиеся утверждения соглашения о суррогатном материнстве, предоставляя соответствующим учреждениям больше свободы
El proyecto de ley también suaviza en cierta medida la regulación del proceso de aprobación de los acuerdos de maternidad subrogada,
отменяет или смягчает наказания, заслушав мнение правительства,
concede indultos y conmuta penas, tras haber oído al Gobierno,
Кроме того, он/ она скрепляет указы своей подписью; при наличии соответствующих условий смягчает приговоры или производит помилование в отношении тех
Además, aprueba los decretos como signatario; conmuta las penas o indulta a algunos condenados
Результатов: 63, Время: 0.0854

Смягчает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский