СНАБЖАЮТ - перевод на Испанском

proporcionan
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
suministran
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
proveen
обеспечивать
предоставлять
обеспечение
предоставление
предусматривать
поставлять
создать
снабдить
abastecen
обеспечивать
снабжать
снабжения
обеспечения
поставок
обслуживать
поставлять
ofrecen
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
proporcionaban
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить

Примеры использования Снабжают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отец, я же просила сказать ему, что учителей не снабжают такими предметами.
Padre, te pedí que dijeras… que a los maestros no se les suministra esos lujos.
УВКБ и МПП оказывают беженцам продовольственную помощь в течение трех месяцев и снабжают их небольшими комплектами предметов домашнего обихода.
El ACNUR y el PMA prestan durante tres meses asistencia alimentaria a los refugiados que regresan y les dan un pequeño paquete de enseres domésticos.
агентства по найму иногда вербуют детей и снабжают их поддельными паспортами, содержащими ложные сведения о том,
a veces las agencias de contratación reclutan a niños y les proporcionan pasaportes falsos en que se engaña sobre su edad,
Присутствующие на заседаниях наблюдатели от неправительственных организаций и правительств снабжают рабочие группы полезной информацией, на основе которой они выносят свои заключения,
Las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos observadores asistentes suministran información útil que permite a los grupos de trabajo extraer sus conclusiones,
предоставляющие войска/ полицейские силы, снабжают контингент/ подразделение пайками,
que aportan contingentes y fuerzas de policía proporcionan raciones, agua
250 рек на планете, пересекающих международные границы, снабжают водой свыше 40% населения земли и некоторые из них становятся предметом острых конфликтов.
los 250 ríos de la Tierra que fluyen a través de fronteras internacionales suministran agua a más del 40% de la población mundial y algunos son objeto de litigios importantes.
Еще одно соображение, которое следует учитывать при установлении охраняемых районов моря,- это предпочтение районам, которые снабжают личинками расположенные вниз по течению ареалы,
Al delimitar las zonas marinas protegidas, también debe darse prioridad a los lugares que proveen de larvas a los hábitat de aguas abajo,
Фактически, вклады пациентов в такие предприятия больше не являются минимальными, поскольку они снабжают университеты и промышленность важной составляющей- живой тканью
De hecho, las contribuciones de los pacientes a ese esfuerzo ya no son mínimas, puesto que proporcionan a las universidades y la industria compilaciones cruciales de tejidos
Общая производительность всех альтернативных источников, которые снабжают Задар водой, сократилась до 150 литров в секунду
La capacidad combinada de todas las distintas fuentes que abastecen de agua a Zadar se ha reducido a 150 litros/segundo,
договариваются с<< военными баронами>>, которых они снабжают средствами.
han concertado acuerdos con los caudillos a los que proporcionan fondos.
также для рыбопитомников и рыболовства, что снабжают бедных рыбой,
en términos de la industria pesquera, los viveros, que proveen de pescado a los pobres,
Средства массовой информации на Кубе снабжают население информацией, касающейся процессов расовой,
En Cuba, los medios de comunicación ofrecen a la población los datos relacionados con la integración racial,
Динамичные экономики Азии снабжают мир, и его значительный экономический рост поднял миллионы из нищеты
Las economías dinámicas de Asia abastecen al mundo y su notable crecimiento económico ha sacado
порой тысяч сельских предприятий, которые снабжают электроэнергией и обеспечивают техническое обслуживание оборудования.
a veces de miles de empresas rurales que abastecen electricidad y realizan el mantenimiento de los equipos.
Представители региональных групп снабжают НПЗУ своего региона всей соответствующей информацией о процедуре аккредитации, в том числе об ее особенностях,
El representante del grupo regional proporciona a las instituciones nacionales de su región toda la información pertinente relativa al proceso de acreditación,
Исходной посылкой при этом является то, что компании обычно снабжают большое число рынков и картельная практика, ставшая привычной на одном рынке, может быть перенесена и на другие рынки.
Se sirven del hecho de que las empresas suelen proveer a muchos mercados y que la conducta de los cárteles aprendida en un mercado se puede aplicar en otros.
этот оратор настоятельно призвал Департамент и любые другие инстанции, которые снабжают общественность материалами об Организации Объединенных Наций.
se garantizase la coherencia entre el Departamento y cualquier otra entidad que proporcionase información pública sobre las Naciones Unidas.
также заявили, что солдаты конголезской армии снабжают ДСОР боеприпасами.
afirmaron que soldados del ejército congoleño suministraban municiones a las FDLR.
а иногда и снабжают оружием группы граждан для обеспечения своей личной безопасности
y en ocasiones habían proporcionado armas, a civiles para su propia seguridad personal
оков и пут, повидимому, занимается не более 20 производителей, которые снабжают большую часть рынков товаров,
otros grilletes es llevada a cabo por 20 empresas que distribuyen sus productos a la mayoría de los mercados militares,
Результатов: 75, Время: 0.1791

Снабжают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский