PROVEER - перевод на Русском

обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предусматривать
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
поставлять
suministrar
entregar
abastecer
colocar
обеспечить
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
предоставления
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предоставлению
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
обеспечении
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
предоставлении
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предусмотреть
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
обеспечивает
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечивают
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
предоставляет
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
поставить
suministrar
entregar
abastecer
colocar

Примеры использования Proveer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Proveer de vivienda barata
Обеспечение недорогого, но качественного
Proveer asesoramiento, capacitación
Предоставление консультаций, профессиональной подготовки
Proveer a la preparación de los informes nacionales sobre la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos que han de presentarse a las organizaciones internacionales correspondientes;
Обеспечение подготовки национальных докладов о ходе выполнения международных договоров в области прав человека для представления в соответствующие международные организации;
Proveer la suficiente protección a la privacidad en el manejo de la información genética para su utilización en investigación y tratamiento médico.
Обеспечение достаточной защиты в плане конфиденциальности использования генетической информации для ее применения в медицинских исследованиях и лечении.
Proveer a las personas privadas de libertad de información sobre sus derechos constituye un elemento fundamental en la prevención de la tortura
Предоставление лицам, лишенным свободы, информации относительно их прав является одним из основных средств предупреждения пыток
el Fondo Monetario Internacional de proveer asistencia especial a los países más endeudados.
Международного валютного фонда по предоставлению специальной помощи странам, имеющим большую задолженность.
Una decisión formal para proveer recursos(p. ej. humanos,
Формальное решение по обеспечению ресурсами( напр.,
haciendo hincapié en proveer de acceso a la tecnología a nivel comunitario.
недорогие решения с упором на предоставление доступа к технологиям на общинном уровне.
La definición de indicadores de evaluación del sistema apunta, al mismo tiempo, a proveer de mayor transparencia a la gestión penitenciaria.
Определение показателей оценки системы в то же время направлено на обеспечение более высокой транспарентности управления пенитенциарными учреждениями.
Proveer al máximo intercambio de experiencia
Обеспечении максимального обмена опытом
El Gobierno estaba esforzándose por proveer infraestructura para mejorar las condiciones de vida de esos grupos
Правительством были предприняты усилия по обеспечению инфраструктуры, необходимой для улучшения условий жизни этих групп
Proveer a una aplicación eficiente y práctica de la Convención que responda a las condiciones específicas de África; y.
Обеспечении эффективного и практического осуществления Конвенции с учетом особых условий, существующих в Африке; и.
Estamos trabajando para proveer de anticonceptivos gratuitos a los adolescentes y las mujeres de familias necesitadas.
Проводится работа по обеспечению подростков и женщин из малообеспеченных семей бесплатными средствами контрацепции.
para el brazo operacional, ejecutar tareas de vigilancia y proveer asistencia jurídica con miras a futuros enjuiciamientos.
в осуществлении наблюдения и предоставлении в ходе расследований правовой помощи с учетом предстоящих судебных разбирательств.
La responsabilidad principal de proveer a las principales necesidades de la vida del niño corresponde a sus padres
В обеспечении детей жизненно необходимыми условиями существования основная ответственность возлагается на родителей
El Departamento de Servicios de Bienestar Social toma las disposiciones necesarias para proveer al cuidado de esos niños en otro medio adecuado.
Департамент социального обеспечения предпринимает меры в таких случаях по обеспечению альтернативного ухода за такими детьми.
El Sr. Wallace(Estados Unidos de América) dice que sería difícil proveer por separado para cada situación en que la entidad adjudicadora pudiera tener que pedir aclaraciones.
Г-н Уоллас( Соединенные Штаты Америки) говорит, что будет сложно отдельно предусмотреть все ситуации, в которых закупающей организации могут потребоваться разъяснения.
El Gobierno deberá, a su propia costa, proveer los locales de agua,
Правительство за свой счет обеспечивает Помещения водой,
locales cuando se trata de proveer bienes públicos,
речь идет об обеспечении таких общественных благ,
han trabajado para proveer el apoyo internacional necesario a los objetivos del Año.
были приложены усилия по обеспечению международной поддержки, необходимой для достижения целей Года.
Результатов: 654, Время: 0.1578

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский