СНАБДИТЬ - перевод на Испанском

proporcionar
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
dotar
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить
ofrecer
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
suministrar
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
facilitar
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
proveer
обеспечивать
предоставлять
обеспечение
предоставление
предусматривать
поставлять
создать
снабдить

Примеры использования Снабдить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также мы можем снабдить эти устройства встроенными источниками энергии
También podemos diseñar estos sistemas para que integren fuentes de energía
Ладно, Разер, мне пришлось поработать, чтобы снабдить тебя необходимым, но думаю, что мы нашли все, что тебе нужно.
Buen, Razer, costó mucho trabajo conseguir tu equipo, pero creo que tenemos todo lo que necesitas.
В этой связи мы еще раз предлагаем снабдить Организацию Объединенных Наций подразделением, которое занималось бы непосредственно вопросом международного терроризма.
Reiteramos aquí nuestra sugerencia de que las Naciones Unidas cuenten con una unidad dedicada a la cuestión del terrorismo internacional.
следует снабдить дополнительными ресурсами,
a la que hace poco se ha dado mayor categoría,
Подкомитет рекомендует существенно снизить заполненность этих помещений и снабдить всех заключенных базовыми предметами личной гигиены.
El SPT recomienda que se reduzca considerablemente el grado de ocupación de esos espacios y que se les proporcionen a todas las reclusas los productos higiénicos básicos.
мы сможем снабдить щит энергией… Временно.
podríamos alimentar el escudo… temporalmente.
убийство… всегда находились люди, готовые помочь, снабдить информацией.
un tiroteo… han tenido gente fuera ayudándoles, suministrándoles información.
следует укрепить и снабдить необходимыми ресурсами для эффективного осуществления ею ее функций;
debería fortalecerse y dotarse de los recursos necesarios para cumplir su función;
Каждое ведро, используемое для параши внутри корпусов, снабдить крышкой; и.
Que los cubos que se utilicen como letrinas en los edificios estén dotados de tapadera; y.
В этой связи он представляет собой попытку снабдить фондовые биржи
A ese respecto, el documento pretende proporcionar a las bolsas de valores
ПЕМСИ разработали также программу исследований по комплексному управлению прибрежными районами на уровне аспирантуры, которая призвана снабдить следующее поколение лидеров знаниями
La Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental también ha establecido un programa de postgrado para dotar a la generación venidera de los conocimientos
Государства должны снабдить предприятия конкретными ориентирами с особым упором на то, что такие процессы должны быть доступными,
Los Estados deben proporcionar a las empresas orientación específica en la que se ponga de relieve que esos procesos deben ser accesibles,
Прокурор может снабдить потерпевших или их юридических представителей кратким изложением своей просьбы о выдаче санкции на расследование,
El Fiscal podrá proporcionar a las víctimas o a sus representantes un resumen de su solicitud de autorización para abrir una investigación si ello fuere posible
и эти страны- члены должны снабдить Секретариат средствами и инструментами,
los países miembros y los países miembros deben ofrecer a su Secretaría los medios e instrumentos que le
Снабдить Департамент требуемой системой восстановления после сбоев и обеспечения непрерывного функционирования,
Dotar al Departamento de la capacidad necesaria para recuperarse en casos de desastre
Предназначение схемы- обеспечить общность стандартов в надзорных системах стран- членов, а также снабдить НАММКО возможностью следить за тем, насколько выполняются национальные правила об управлении запасами морских млекопитающих.
Su objetivo es asegurar que los sistemas de control de los países miembros se ajusten a una norma común, así como dar a la Comisión la oportunidad de vigilar el grado de observancia de las reglamentaciones nacionales de ordenación de los mamíferos marinos.
СПРЕП акцентирует внимание на необходимости снабдить население региона информацией об альтернативных методах удаления органических отходов помимо их сжигания
SPREP se ha concentrado en la necesidad de proporcionar a los habitantes de la región información sobre métodos alternativos de eliminación de desechos orgánicos aparte de la incineración,
рекомендовано главами государств и правительств САДК с тем, чтобы снабдить страны- члены инструментами, позволяющими прогнозировать конфликты
de Gobierno de la Comunidad recomendaron que se estableciera el centro a fin de dotar a los países miembros de instrumentos que sirvieran para predecir conflictos
Второй модуль будет сконцентрирован на образовании в области прав человека посредством активного общения, с тем чтобы снабдить инструкторов- методистов эффективными инструментами для создания партнерств в их областях деятельности.
El segundo se centrará en la educación en la esfera de los derechos humanos mediante una comunicación efectiva para ofrecer a los formadores herramientas eficaces de cara al establecimiento de alianzas en su campo de acción.
Службы здравоохранения, таким образом, упускают возможность снабдить женщин, являющихся основными хранителями здоровья в семье,
De ese modo, los servicios de salud desperdician una buena oportunidad de facilitar a la mujer, responsable principal de cuidar de la salud de la familia,
Результатов: 132, Время: 0.2926

Снабдить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский