ПОСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

suministrar
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
entregar
передать
доставить
передачи
доставки
сдать
поставить
отдать
выдать
поставки
представить
abastecer
обеспечивать
снабжать
снабжения
обеспечения
поставок
обслуживать
поставлять
suministrando
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
suministren
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
colocar
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить

Примеры использования Поставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые государства продолжают поставлять террористическим группировкам оружие или одобрять такие действия,
Algunos Estados siguen transfiriendo o permitiendo la transferencia de armas a los grupos terroristas
Правительство Южного Судана продолжает поставлять повстанческим движениям в больших количествах полноприводные автотранспортные средства
El Gobierno de Sudán del Sur ha seguido proporcionando a los movimientos rebeldes un gran número de vehículos todo terreno
Странам запрещалось поставлять конкретные виды оборудования и материалов, необходимых для эксплуатации,
Los países extranjeros tenían prohibido proporcionar ciertos equipos y materiales necesarios para explotar,
Будет ли оружие, которое он намеревается поставлять, способствовать возникновению угрозы миру
Las armas que prevé entregar plantearán una amenaza para la paz o contribuirán de alguna
Подписаны долгосрочные контракты, позволяющие ЮНСОА своевременно поставлять запасные части для транспортных средств,
Se han suscrito contratos a largo plazo a fin de que la UNSOA pueda proporcionar, de manera oportuna, piezas de repuesto
Решение делового сектора Уганды поставлять оружие вооруженным группировкам в районе Итури.
La determinación del sector empresarial de Uganda de proporcionar armas a los grupos armados en el distrito de Ituri.
Роль стимулов нередко играют обязательство поставлять сырье из государственных лесов
Los incentivos abarcan el compromiso de proporcionar materias primas procedentes de los bosques de propiedad públicas
ВПП продолжала ежемесячно поставлять 125 000 продовольственных пайков наиболее нуждающимся в них западно- сахарским беженцам.
El PMA continuó proporcionando 125.000 raciones alimentarias mensuales a los refugiados más vulnerables del Sáhara Occidental.
Однако компания отказалась поставлять запасные части для этого высокотехнологичного оборудования. Почему?
Pero no, la empresa se ha negado a enviar los repuestos de los equipos, que son de alta tecnología.¿Por qué?
ЮНИСЕФ не может поставлять указанные медикаменты большими партиями.
el UNICEF no puede proporcionar esos medicamentos en grandes cantidades.
СКП несколько раз приказывал местным общинам" поставлять детей" для ведения вооруженных действий.
La UPC ha ordenado en varias ocasiones a las comunidades locales que" proporcionen niños" para el combate.
Однако согласно информации, которую получает Группа, некоторые государства- члены продолжают поставлять сторонам конфликта в Дарфуре оружие,
Sin embargo, la información de que dispone el Grupo indica que algunos Estados Miembros siguen proporcionando armas, municiones y vehículos de transporte
европейские компании перестали поставлять его, тюрьмы используют местные фармацевтические компании.
las empresas europeas dejaron de exportarlo… las cárceles están usando fármacos locales.
Использование льготного периода позволяет поставлять имущество до регистрации.
La utilización del período de gracia permite la entrega de los bienes sin tener que esperar a que se produzca la inscripción.
мы считаем крайне важным, чтобы стороны могли поставлять любую соответствующую информацию для целей процесса проверки.
en nuestra opinión es fundamental que las Partes puedan aportar toda la información pertinente en el proceso de verificación.
Резолюция требует, чтобы государства уведомляли Комитет по санкциям в отношении Корейской Народно-Демократической Республики перед тем, как поставлять стрелковое оружие
Exigir que los Estados notifiquen al Comité de Sanciones contra la República Popular Democrática de Corea antes de transferir armas pequeñas
После приобретения этой компании Соединенными Штатами ее филиал в Испании отказался поставлять запасные части.
Al ser adquirida la firma por los Estados Unidos, una subsidiaria de dicha empresa en España se negó a suministrar las piezas de repuesto.
оказать давление на компанию" Caterpillar", чтобы она перестала поставлять бульдозеры для израильской армии.
presión sobre la empresa Caterpillar para que deje de proporcionar topadoras al ejército israelí.
Мы должны открыть двери своей экономики, для того чтобы привлечь иностранные инвестиции и поставлять товары по более низким ценам для удовлетворения потребительских нужд населения Гаити.
Tendremos que abrir la economía para atraer las inversiones extranjeras y proveer mercancías a mejor precio para los consumidores haitianos.
Сербы выразили готовность поставлять в Сараево" за умеренную плату" топливо( дрова,
Los serbios dijeron que estaban dispuestos a suministrar combustible(leña, carbón) a Sarajevo" a un costo moderado"
Результатов: 238, Время: 0.1171

Поставлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский