SUMINISTREN - перевод на Русском

предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
представить
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
поставлять
suministrar
entregar
abastecer
colocar
предоставления
prestación
proporcionar
suministro
prestar
ofrecer
concesión
conceder
facilitar
otorgar
otorgamiento
выделять
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
поставку
suministro
entrega
suministrar
envío
transferencia
compra
adquisición
abastecimiento
provisión
cargamento
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
предоставляют
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
предоставляли
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
поставляющих
suministrar
entregar
abastecer
colocar
представляли
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
поставленные
suministrar
entregar
abastecer
colocar
выделить
asignar
proporcionar
destinar
dedicar
aportar
consignar
desembolsar
reservar
invertir
la asignación
представляют
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear

Примеры использования Suministren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pedir a las Partes que suministren al GETE,
Просить Стороны представить ГТОЭО не позднее
Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que suministren recursos extrapresupuestarios para tales fines de conformidad con las normas
Предлагает государствам- членам и другим донорам предоставлять внебюджетные ресурсы на эти цели в соответствии с правилами
Suministren información oportuna y rápida acerca de
Предоставлять надлежащую и своевременную информацию относительно ареста
Pedir encarecidamente a esas Partes que, por conducto de la Secretaría, suministren con carácter urgente al Comité de Aplicación explicaciones de su incumplimiento,
Настоятельно просить эти Стороны в срочном порядке представить через секретариат Комитету по выполнению разъяснения, касающиеся несоблюдения на основе данных,
pido a los Estados que suministren recursos proporcionales a las altas expectativas que ponen en el sistema.
призвать государства выделять ресурсы, соизмеримые с теми ожиданиями, которые они возлагают на систему.
Exhortan a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que suministren al Secretario General la información detallada necesaria sobre las cuestiones que causen inquietud,
Они предлагают всем государствам- членам, которые в состоянии сделать это, предоставлять Генеральному секретарю необходимую детальную информацию по вопросам, вызывающим озабоченность,
Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades
Настоятельно призывает Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, представить в их национальных сообщениях подробную информацию об их конкретных потребностях
El párrafo 7 del nuevo artículo 1 del reglamento prohíbe que el Irán o sus nacionales suministren armas o material conexo,
Новой статьей 1( 7) постановлений предусматривается запрет на поставку вооружений и связанных с ними материальных средств из Ирана или его гражданами с использованием морских
prevención del delito y les suministren los recursos necesarios para que cumplan con eficacia sus mandatos.
предупреждения преступности и выделять им необходимые ресурсы для эффективного выполнения их мандата.
Alienta a los Estados Miembros a que suministren a las reuniones de los órganos subsidiarios información más detallada sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción por los Estados Miembros,
Призывает государства- члены предоставлять совещаниям вспомогательных органов более подробную информацию о прогрессе, достигнутом государствами- членами в осуществлении Плана действий,
Invitar a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que suministren apoyo financiero para la participación de jóvenes delegados en las reuniones de la CP,
Предложить Сторонам, которые в состоянии сделать это, обеспечить финансовую поддержку участия делегаций молодежи в совещаниях КС,
Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades
Настоятельно призывает Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, представить в их национальных сообщениях подробную информацию об их особых потребностях
Alentar a los Estados Miembros a que suministren al Secretario General de las Naciones Unidas la información que pueda ser útil para la preparación del informe que se solicita en la resolución 48/75 K de la Asamblea General de las Naciones Unidas;
Призывает государства- члены представить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информацию, которая могла бы оказаться полезной в связи с подготовкой доклада, испрошенного в резолюции 48/ 75 К Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
Pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Relator Especial en el desempeño de las tareas y funciones de su mandato, que suministren toda la información disponible que pida en sus comunicaciones
Просит все правительства в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении возложенных на него задач и обязанностей, предоставлять всю имеющуюся информацию, запрашиваемую им в его сообщениях,
Su delegación exhorta a los países donantes a que suministren un apoyo incondicional a la Oficina,
Его делегация призывает страны- доноры обеспечить безусловную поддержку службе,
Los donantes internacionales a que suministren al Mecanismo Conjunto de Verificación
Призвать международных доноров предоставить Механизму совместного контроля
Insta a todos los gobiernos a que cooperen con el Relator Especial, lo ayuden en la ejecución de su labor y le suministren toda la información necesaria para
Настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным докладчиком в осуществлении его задач и предоставлять всю необходимую информацию,
Invita a todos los Estados y a las organizaciones e instituciones internacionales mencionadas en el programa a que realicen las actividades pertinentes enunciadas en él y suministren información al respecto al Secretario General para que la transmita a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones;
Предлагает всем государствам и международным организациям и учреждениям, упоминаемым в программе, осуществить указанные в ней соответствующие мероприятия и представить Генеральному секретарю на этот счет информацию для передачи Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии;
Decide invitar a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales interesadas a que suministren información y aporten testimonios relativos al tema específico seleccionado para su examen en el período de sesiones anual del Grupo de Trabajo;
Постановляет предложить соответствующим неправительственным и межправительственным организациям представлять информацию и свидетельские показания по конкретному вопросу, отобранному для рассмотрения на ежегодной сессии Рабочей группы;
Invita a los gobiernos a que suministren recursos extrapresupuestarios,
Предлагает правительствам предоставить внебюджетные ресурсы,
Результатов: 306, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский