СНИЖАТЬСЯ - перевод на Испанском

disminuyendo
умалять
сокращения
снижения
уменьшения
уменьшить
сократить
снизить
ослабить
ослабления
понизить
descendiendo
спуститься
снижению
снизиться
сократиться
спуска
упасть
нисходящей
bajando
вниз
скачать
пойти
упасть
спуститься
опустить
снизить
выйти
снижения
сойти
declinar
отказаться
отклонить
снижаться
сократиться
снижения
cayendo
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
decayendo
decreciendo
descenso
снижение
сокращение
уменьшение
падение
спад
спуск
понижение
сократился
снизился
уменьшилось
debilitándose

Примеры использования Снижаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общий коэффициент рождаемости продолжал снижаться во всех субрегионах Азии
La tasa de fecundidad total siguió descendiendo en todas las subregiones de Asia
Как ожидается, себестоимость ОИСДП будет снижаться по мере роста производства
Se prevé que el precio de las MILD seguirá bajando a medida que aumente la producción
Однако цены на сырьевые товары продолжали снижаться и производители не смогли добиться нормального уровня цен.
Al mismo tiempo, sin embargo, los precios de los productos básicos siguieron bajando y los productores no obtuvieron los precios apropiados.
но продолжали снижаться в странах Карибского бассейна и медленно сокращались в Северной Америке.
siguieron descendiendo en el Caribe y disminuyeron lentamente en América del Norte.
В Азии на протяжении большей части 2000 года уровень безработицы продолжал снижаться параллельно с оживлением экономического роста.
En Asia, la tasa de desempleo continuó reduciéndose, paralelamente a la recuperación en el crecimiento económico durante la mayor parte de 2000.
Вопервых, качество образования стало снижаться с началом периода низких темпов роста,
En primer lugar, la calidad de la educación comenzó a declinar al iniciarse el período de escaso crecimiento,
Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос.
El número de personas que buscan asilo en los países industrializados también siguió bajando durante el período objeto del informe, aunque en ciertos países se registró un aumento de las llegadas de refugiados.
объем взносов стал уменьшаться во втором полугодии 2002 года и продолжал снижаться в 2003 году.
el nivel de las cuotas comenzó a declinar en el segundo semestre de 2002 y siguió descendiendo en 2003.
Реальный коэффициент перехода в первый класс средней школы продолжает снижаться четвертый год подряд.
La tasa de transición efectiva a primer año de secundaria siguió bajando por cuarto año consecutivo.
Но это требует существенного увеличения размеров помощи, особенно в то время, когда продолжают снижаться мизерные уровни вспомоществования, предоставляемого богатыми странами.
Pero esto requiere de un sustancial incremento en la asistencia en un tiempo en el que los despreciables niveles de ayuda proveídos por los países ricos continúan cayendo.
С учетом сезонных колебаний число лиц, занятых приносящей доход деятельностью, продолжало снижаться также и в последние месяцы, однако это снижение крайне незначительно.
Las cifras ajustadas para tener en cuenta las variaciones estacionales indican que el número de personas empleadas ha seguido descendiendo asimismo durante los últimos meses, aunque la disminución ha sido prácticamente inapreciable.
с которой таксономисты описывают новые виды должна снижаться.
la velocidad con la que los taxónomos describen nuevas especies debería declinar.
Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
Es cierto que la cantidad de guerras de gran escala entre estados sigue decayendo y que es improbable el enfrentamiento entre democracias avanzadas y sobre muchas cuestiones.
В самом деле, предложение банковских кредитов в некоторых европейских странах продолжало снижаться даже после проведения операций по долгосрочному рефинансированию.
De hecho, la oferta crediticia bancaria ha seguido bajando en algunas economías europeas incluso después de las operaciones de refinanciación a largo plazo.
численность беженцев сократилась примерно до 30 000 человек и продолжает снижаться.
su población se ha reducido a unas 30.000 personas y sigue descendiendo.
Доля молодых людей, продолжающих свое образование, продолжает снижаться с возрастом; среди 25летних доля продолжающих обучение составляет лишь 10%.
La proporción de jóvenes que estudian sigue decreciendo con la edad hasta los 25 años, en que solo se registra un 10% de escolarización.
академическая успеваемость продолжает снижаться.
los logros educativos siguen decayendo.
академическая успеваемость на Западном берегу продолжает снижаться.
en la Ribera Occidental el rendimiento escolar continúa bajando.
Это положение в сочетании с тем фактом, что цены на большинство из этих сырьевых товаров находятся на низком уровне и продолжают снижаться, приводит к отсутствию благоприятных перспектив роста.
Esta situación agravada por el bajo precio de estos productos, que sigue en descenso, no ofrece buenas perspectivas de crecimiento.
разнообразие экосистем продолжают снижаться на глобальном уровне.
la diversidad de los ecosistemas siguen decreciendo a escala mundial.
Результатов: 440, Время: 0.181

Снижаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский