СОБЕРЕМСЯ - перевод на Испанском

reuniremos
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
vamos
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
a reunirnos
empacaremos
собираться
упаковать
паковать
взять
вещами
собрать вещички
reunamos
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
reunimos
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить

Примеры использования Соберемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
больше никогда не соберемся в одном помещении.
puede que nunca volvamos a estar en la misma habitación.
А затем мы всей семьей соберемся за рождественским столом.
Por fin tendremos a toda la familia aquí para Navidad.
Может, завтра соберемся?
¿Podemos juntarnos mañana?
После того, как вы все сделаете, мы соберемся В точках обмена.
Una vez que hayáis terminado, nos volveremos a reunir en los puntos de intercambio.
В будущем году мы соберемся в этом зале на встречу на высшем уровне для подведения итогов осуществления Декларации тысячелетия.
El año próximo nos reuniremos en este mismo Salón, en una sesión cumbre, para examinar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración del Milenio.
Позвольте мне лишь информировать вас о том, что мы соберемся завтра, в пятницу, 3 февраля, в этом зале в 11 час. 00 мин.
Les informo, pues, que nos reuniremos mañana viernes 3 de febrero a las 11.00 horas en esta misma sala.
Когда мы вновь соберемся на нашей следующей сессии, у нас будет возможность детально изучить новый текст.
Cuando volvamos a reunirnos en nuestro próximo período de sesiones tendremos oportunidad de examinar en detalle el nuevo texto.
В сентябре будущего года мы соберемся здесь, в Ассамблее, для рассмотрения сложной проблемы, которую создают для развивающихся стран неинфекционные заболевания.
El próximo septiembre, nos reuniremos aquí en la Asamblea para centrar nuestra atención en el desafío que plantean las enfermedades no transmisibles a los países en desarrollo.
В канун Рождества мы и наши гости… соберемся в Большом зале… чтобы повеселиться, как и подобает хорошо воспитанным людям.
En Nochebuena, nosotros y nuestros invitados nos juntamos en el Gran Comedor para una noche de frivolidad cortés.
решим, и через пять минут мы вновь соберемся в этом зале на неофициальном заседании.
y volvemos a reunirnos en cinco minutos en esta misma sala en sesión oficiosa.
Если наша армия минует миротворцев и прочую оборону, мы соберемся в центре города у дворца Сноу и не только отворим его ворота,
Si vencemos a los Agentes de la Paz y otras defensas… nos reuniremos en la mansión de Snow… donde no solo abriremos sus puertas,
Нет сомнений в том, что это будет содействовать достижению договоренностей к тому времени, когда мы соберемся на сентябрьский саммит.
Sin lugar a dudas, ello facilitará el logro de un acuerdo antes de que nos reunamos en la cumbre en septiembre.
Мы соберемся в 15 ч. 00 м. сегодня после обеда в зале заседаний№ 3, чтобы принять решение по проекту резолюции A/ 50/ L. 78.
Nos reuniremos esta tarde a las 15.00 horas en la Sala 3 para adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/50/L.78.
которую Комиссия должна утвердить, когда мы соберемся для обсуждения этих пунктов повестки дня по существу.
sujeto a la aprobación de la Comisión cuando nos reunamos para examinar la esencia de estos temas del programa.
Через 10 минут мы соберемся в этом зале, но прежде чем разойтись, я хотел бы предоставить слово представителю Франции.
Dentro de diez minutos nos reuniremos en esta sala, pero antes de que nos dispersemos quisiera ceder la palabra al representante de Francia.
Я делаю это сегодня, с тем чтобы Конференция могла рассмотреть мои выводы, прежде чем мы соберемся для принятия ежегодного доклада в следующий вторник.
Lo hago hoy a fin de que la Conferencia pueda examinar mis conclusiones antes de que nos reunamos para aprobar el informe anual el próximo martes.
Еще до проведения конференции по финансированию развития мы соберемся в Гаване, Куба,
Aun antes de la conferencia sobre financiación para el desarrollo, nos reuniremos en La Habana, Cuba,
После этого завтра во второй половине дня мы соберемся для обсуждения этой резолюции
Mañana por la tarde nos reuniremos para debatirla junto con los demás temas del programa,
Через три месяца мы соберемся в Женеве для проведения первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Dentro de tres meses nos reuniremos en Ginebra para la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la sociedad de la informática.
Вот что я скажу тебе, сейчас мы с братанами соберемся, подъедем к тебе, и мы так тебе наваляем.
Le diré que, buscaré a mis hermanos, iré para allá, y lo golpearemos tanto--.
Результатов: 117, Время: 0.0776

Соберемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский