Примеры использования
Согласованием
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
к примеру, она занималась согласованием межведомственного плана действий по предупреждению насилия в семье.
en ese sentido se ha ocupado de coordinar un plan interministerial para prevenir la violencia en el hogar.
Для обеспечения больших выгод процесс налаживания физических связей между странами должен сопровождаться согласованием стандартов, например в отношении систем сигнализации на железных дорогах.
A fin de obtener mayores beneficios, las conexiones físicas entre países debían ir acompañadas de la armonizaciónde normas, como por ejemplo los sistemas de señalización ferroviaria.
Сокращение расходов частично уравновешивается дополнительными потребностями в выплате окладов международным специалистам в связи с согласованием условий службы.
Esa reducción queda contrarrestada en parte por las necesidades adicionales por concepto de sueldos internacionales debido a la armonización de las condiciones del servicio.
в связи с расширением числа новых инициатив возникают проблемы с согласованием и координацией действий.
el número cada vez mayor de nuevas iniciativas plantea problemas de coherencia y coordinación.
анализом значительного количества документов и b согласованием общего толкования понятия" доступ к технологиям".
a examinar una cantidad sustancial de documentos, y b llegar a un acuerdo sobre una interpretación común del" acceso a la tecnología".
региональные организации работают над установлением стандартов и согласованием стратегий по борьбе с финансированием терроризма.
regionales que trabajan para establecer principios y convenir políticas a fin de luchar contra la financiación del terrorismo.
Они представляются отдельно в связи с согласованием бюджетов ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА
Se están presentando por separado como resultado de la armonización de los presupuestos del UNICEF,
В истекшем году ЮНИФЕМ и ПРООН работали над согласованием их МРФ и улучшением увязки присутствия ЮНИФЕМ на субрегиональном уровне с региональными центрами ПРООН в русле реформы Организации Объединенных Наций.
Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.
С согласованием процедур тесно связан вопрос рационализации структуры представительств в странах с помощью возможного использования общих помещений
Estrechamente relacionada con la armonización de los procedimientos está la cuestión de racionalizar la estructura de las oficinas de los países mediante la posible búsqueda de locales comunes
Учитывая имевшие место в прошлом сложности, связанные с согласованием нерешенных вопросов,
En vista de las complejidades que entrañó la negociación de temas pendientes en el pasado,
Он считает, что вопросы, связанные с этим согласованием, следует рассмотреть конкретным
Considera que las cuestiones pertinentes a esta armonización deberían abordarse concreta
ЕЭК занималась разработкой и согласованием стандартов в области транспорта,
La CEPE ha contribuido a elaborar y armonizar normas en las esferas del transporte,
Новая Зеландия сообщила, что продолжает работать с региональными рыбохозяйственными организациями над согласованием мер, которые обеспечивают как минимум соблюдение содержащихся
Nueva Zelandia informó de que seguía trabajando en el marco de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para acordar medidas que garantizaran,
Сотрудник на этой должности займется разработкой и согласованием сложной системной архитектуры, позволяющей обеспечить бесперебойный обмен
El titular de ese puesto se encargaría de desarrollar y armonizar un sistema de estructura compleja para facilitar el intercambio de datos entre la Sede
Занимался подготовкой и согласованием типовых базовых соглашений о сотрудничестве с правительствами
Redacción y negociación de los convenios modelo de cooperación básica con los gobiernos
в том числе в связи с согласованием методов их работы.
incluso en relación con la armonización de los métodos de trabajo.
Для решения этой сложной проблемы, связанной с управлением данными, согласованием политики и мер, а также оперативным взаимодействием
Se necesita una colaboración multisectorial y multidisciplinaria a nivel regional para resolver ese difícil problema de gestión de los datos, a fin de armonizar las políticas y medidas
которые обеспокоены формулировкой проекта статьи 2, в том числе согласованием используемых терминов
proyecto de artículo 2, especialmente la armonización de los términos empleados
совместно с этой Стороной работать над согласованием плана действий, призванного обеспечить по возможности скорейшее возвращение Бангладеш в режим соблюдения; или.
anteriores de incumplimiento y trabajar con la Parte para acordar un plan de acción a fin de que ésta retome la situación de cumplimiento a la mayor brevedad posible; o.
санкционированием и согласованием выплат, регулярным обновлением отчетной информации,
la autorización y conciliación de liquidaciones, la recuperación periódica de información,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文