СОЗВЕЗДИИ - перевод на Испанском

constelación
созвездие
группа
группировка
система

Примеры использования Созвездии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А мы собирались искать совпадения созвездий с моими родинками на спине.
Íbamos a unir constelaciones siguiendo el patrón de los lunares de mi espalda.
Сюда созвездия Ориона.
Знаешь, созвездия можно использовать для составление маршрута на земле.
Ya sabes, las constelaciones se pueden usar para encontrar puntos en la Tierra.
Super G Созвездие В включены.
Los Super G Constellation Incluido.
Говард," Созвездие" разбился под Риддингом в Пенсильвании.
Howard. Un Constelación se estrelló en las afueras de Redding, Pennsilvania.
Созвездия, нетронутые эпидемией, глухие к нашим мукам.
Constelaciones enteras, no tocadas por la enfermedad, ajenas a nuestro sufrimiento.
Омега созвездие розового.
Omega Constellation rosa.
Одно из созвездий Птолемея… И самое яркое на небесах.
Un constelación de Tolomeo… y la más brillante de los cielos.
Вы говорите о созвездиях.
Se refiere a las constelaciones.
Я не могу связаться с" Созвездием".
No puedo comunicarme con el Constellation.
Возле созвездия Лиры.
Cerca de la constelación Lira.
Я никогда раньше не видел этих созвездий.
Nunca antes había visto estas constelaciones.
Реплики Омега Созвездие часы.
Replica Relojes Omega Constellation.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Dentro de un millón de años, Leo podrá llamarse la constelación del Radiotelescopio.
Обитатели планет возле других звезд будут видеть совсем другие созвездия из-за иной точки обзора.
Los habitantes de otros planetas verán constelaciones distintas desde otros puntos de vista.
Поэтому ты использовал тему с созвездием, когда программировал автоматона.
Es por eso que usaste todo el tema de la constelación cuando pre-programaste al autómata.
Дионис поместил всех среди созвездий.
Dioniso la puso entre las constelaciones.
Ты не можешь просто так придумывать название созвездию.
No puedes inventarte el nombre de una constelación.
Семейных созвездий.
Constelaciones Familiares.
Линия созвездия.
Líneas de constelación.
Результатов: 87, Время: 0.3247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский