СОЗНАТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
concienciación
осознание
понимание
повышению осведомленности
повышению информированности
информированию
повышению уровня информированности
информированности
уровень осведомленности
просвещения
просветительских
sensibilización
осознание
повышению осведомленности
информирования
повышению информированности
повышению уровня информированности
просвещения
просветительских
уровень осведомленности
разъяснительная работа
информационных
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома

Примеры использования Сознательности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по осуществлению документов государством флага>>( резолюция А. 914( 22)) в рамках развития культуры безопасности и экологической сознательности в мероприятиях ИМО.
en el marco de la creación de una cultura de la seguridad y una conciencia ambiental en las actividades llevadas a cabo por la OMI.
Вместе с тем применение этого принципа зависит от понимания и сознательности должностных лиц и лиц, ответственных за принятие решений в отношении детей,
Sin embargo, la aplicación del principio depende de la comprensión y la sensibilidad de los funcionarios y demás encargados de adoptar decisiones que afectan a la infancia; por ello preocupa
Он призывает принять на международном уровне надлежащим образом согласованные меры по поощрению экологической сознательности в торговой практике, с тем чтобы предотвратить нанесение ущерба природной среде,
Exhorta a que se adopten medidas debidamente coordinadas en el plano internacional encaminadas a fomentar la conciencia ambiental en el comercio con el objeto de prevenir el daño ecológico
расширение прав и возможностей женщин путем принятия конкретных мер способно помочь добиться эгалитарной и экологической сознательности, основанной на сострадании
es un ejemplo destacado de la manera en que el empoderamiento de las mujeres gracias a su propia acción puede contribuir a crear una conciencia igualitaria y una conciencia ambiental basadas en la compasión
труд зиждется на высокой сознательности трудящихся как хозяев страны
el trabajo es basado en la elevada conciencia de los trabajadores, dueños del Estado
на мужестве и сознательности ученых, техников
en el coraje y la conciencia de los científicos, los técnicos
предполагающую принятие мер по повышению уровня осведомленности и сознательности сальвадорского общества с особым акцентом на учете гендерного аспекта,
impulsar una gestión transparente que incluya acciones de sensibilización y concientización de la sociedad salvadoreña, sobre el enfoque de género, la igualdad de oportunidades
названную нами« аэроцен»- эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой
en una nueva época, a la que llamamos"el Aeroceno", una época de conciencia ecológica en la que aprendemos a flotar juntos convivir en el aire, llegar a un
на обеспечение руководства и политической сознательности, против передачи вируса от матери к ребенку,
la discriminación, el liderazgo y la concienciación política, la transmisión de madre a hijo,
Сознательность, образование, контроль,
Conciencia, educación, control,
Дмитрий, у тебя отсутствует политическая сознательность.
Dimitri, no tienes conciencia política.
Мы должны увеличить сознательность.
Tenemos que aumentar la conciencia.
Необходимо использовать и развивать активность, сознательность и самоуправление общин.
Se explotará y promoverá la conciencia activa y la autogestión de la comunidad.
Теперь ты показываешь некоторую сознательность.
Ahora está mostrando cierto juicio.
Мы пытаемся доказать сознательность.
Estamos intentando demostrar la consciencia.
Аналогичным образом, и широкая общественность проявляет все большую сознательность в отношении этих преступлений и более ответственно относится к информированию о них полиции.
Asimismo, la población en general tiene más conciencia de estos delitos y es más probable que los denuncie.
также личную и общественную сознательность.
la observancia de la ley y la conciencia personal y social.
создав новаторскую серию комиксов с высокой социальной сознательностью.
Green Lantern, en una innovadora serie de cómics con conciencia social.
робот действительно сознателен, а не просто изображает сознательность благодаря дизайну.
no estaba simplemente diseñado para imitar la conciencia.
одновременно повышается их политическая сознательность.
nivel en las organizaciones, a la vez que se realza su conciencia política.
Результатов: 56, Время: 0.3542

Сознательности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский