Примеры использования
Созывать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Ecclesiastic
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Programming
которые вы должны созывать в свое время.
las asambleas sagradas que convocaréis a su debido tiempo.
Председатель Комитета обязан созывать сессии Комитета по просьбе премьер-министра или по предложению по крайней мере трех членов Комитета.
El Presidente del Comité estará obligado a convocar sesiones del Comité a solicitud del Primer Ministro o a propuesta de tres de los miembros del Comité, como mínimo.
В целях улучшения координации они предложили созывать будущие совещания парламентариев в городах, где встречаются министры.
Con el fin de mejorar la coordinación, sugirieron que sus futuras reuniones se convocaran en los sitios donde se reunían los Ministros.
Поэтому рекомендуется созывать будущие сессии Форума на основе межправительственного мандата, определяемого Генеральной Ассамблеей.
Por consiguiente, se recomienda que la convocación de un futuro período de sesiones del Foro esté basada en un mandato intergubernamental que dimane de la Asamblea General.
Они рекомендовали созывать совещания для проведения необходимой работы в тех областях сотрудничества, которые упомянуты в настоящем документе.
Alentaron a que se celebraran reuniones para llevar a cabo la labor necesaria en las áreas de cooperación mencionadas en el presente documento.
Министры рекомендовали в будущем незамедлительно созывать совещания министров иностранных дел,
Los Ministros recomendaron que en el futuro se convocaran rápidamente reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores
КС/ СС 1 следует созывать раздельно в рамках одного
В дальнейшем такие совещания следует созывать в других регионах, основываясь на заключениях
Se convocarán otras reuniones en distintas regiones, basándose en las conclusiones y, en su caso,
Предлагается ежегодно созывать четыре национальных и четыре субрегиональных совещания( по четыре страны на одно совещание).
Se propone que cada año se celebren cuatro reuniones nacionales y cuatro reuniones subregionales(cuatro países por reunión).
Это позволит созывать совещания, достаточно заблаговременно обеспечивая реальное участие в них стран, предоставляющих войска.
Ello permitiría que las reuniones pudieran celebrarse con la debida antelación y contaran con una participación sustantiva de los países que aportan contingentes.
Более того, назрело время созывать Совет Безопасности на высшем уровне один раз в пять лет для обсуждения ситуации в Африке.
Además, la convocación de un Consejo de Seguridad en la cumbre en el transcurso de los próximos cinco años para examinar la situación en África no puede ser más oportuna.
Администратор МРЖО продолжает созывать Форум АСР для руководства деятельностью рабочих групп.
El administrador del DIT siguió convocando reuniones del Foro de los ASR para orientar la labor de los grupos de trabajo.
В настоящее время Совет начал созывать чрезвычайные сессии,
El Consejo ha empezado a convocar períodos de sesiones extraordinarios,
Основная задача секретариата партнерства-- созывать глобальные совещания партнеров по борьбе с малярией и содействовать сотрудничеству,
El objetivo principal de la secretaría es convocar a los asociados en la lucha contra la malaria a nivel mundial y facilitar la colaboración, la coordinación de políticas
Такое совещание следует созывать автоматически в двухнедельный срок после получения уведомления о выходе.
Esa reunión debería celebrarse automáticamente dentro de un plazo máximo de dos semanas contadas a partir de la fecha de la notificación del retiro.
Группа предлагает также созывать регулярные совместные совещания Экономического и Социального Совета
El Grupo propone también que se celebren reuniones conjuntas periódicas del Consejo Económico
Совету Безопасности вновь пришлось созывать специальное заседание в связи с ситуацией, представляющей угрозу миру
Nuevamente, el Consejo de Seguridad debe reunirse en una sesión extraordinaria por una situación que constituye una amenaza a la paz
С другой стороны, потребуется созывать внеочередную сессию Комитета по взносам,
Por otra parte, habría que convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Cuotas,
следует ли вновь созывать Рабочую группу для окончательной доработки Руководства.
el Grupo de Trabajo debería reunirse de nuevo para finalizar la Guía.
отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно и вместо них созывать рабочие группы;
con preaviso suficiente, para celebrar en su lugar reuniones de grupos de trabajo;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文