СОЛОМОНОВЫХ ОСТРОВАХ - перевод на Испанском

Примеры использования Соломоновых островах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, основанное на обычаях вступление в брак признается на Соломоновых Островах, и такие браки не подлежат требованиям о минимальном возрасте
Además, en las Islas Salomón estaban reconocidos los matrimonios consuetudinarios, en los que no se aplicaban los requisitos de edad reglamentaria
Комитет напоминает, что приблизительно на 90% земли на Соломоновых Островах распространяется режим землевладения, сложившийся на основе обычаев,
El Comité recuerda que aproximadamente el 90% de las tierras de las Islas Salomón están sujetas a un régimen de tenencia consuetudinario,
При рассмотрении дела Regina v Gua судом оспаривалось положение общего права, действующего на Соломоновых Островах, согласно которому муж не может быть признан виновным в изнасиловании своей жены.
En la causa Regina c. Gua el tribunal revocó la disposición del common law aplicada en las Islas Salomón, según la cual un esposo no puede ser declarado culpable de violar a su esposa.
мы можем с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый в Бугенвиле и на Соломоновых Островах в деле прекращения конфликта
podemos celebrar los progresos que se han registrado en Bougainville y en las Islas Salomón para poner fin al conflicto
Я хотел бы от имени Вануату выразить признательность всем странам, которые признают необходимость проведения должной оценки и анализа кризисных ситуаций, сложившихся на Фиджи и Соломоновых Островах, до принятия каких бы то ни было репрессивных мер.
Vanuatu felicita a los países que reconocen la necesidad de que antes de que se impongan medidas punitivas se efectúe una evaluación adecuada de las crisis de Fiji y de las Islas Salomón.
однако произошло это всего несколько месяцев назад в тихоокеанском регионе,-- а именно на Фиджи и Соломоновых Островах,-- где небольшие группы головорезов свергли демократически избранные правительства.
pero ha ocurrido hace sólo unos meses en la región del Pacífico-- en Fiji y en las Islas Salomón-- que pequeñas bandas de criminales derrocaron Gobierno elegidos democráticamente.
безопасности семьи на Соломоновых Островах, которое было проведено в 2009 году.
seguridad de la familia en las Islas Salomón, elaborado en 2009.
Аналитики Союзников определили, что учащение радиопередач в районе Маршалловых островов имело целью отвлечение внимания от операции, которая должна была проходить либо на Новой Гвинее, либо на Соломоновых островах.
Analistas aliados determinaron que el incremento del tráfico de radio en las islas Marshall era una trampa para desviar la atención de una operación que estaba a punto de tomar lugar en Nueva Guinea o en Salomón.
за проведением выборов и контролировала выборы 2000 года на Соломоновых Островах.
supervisaron las elecciones celebradas en las Islas Salomón en el año 2000.
которые привели к осложнению ситуации на Соломоновых Островах и в Бугенвиле.
originada por casas muy distintas a las de las Islas Salomón y Bougainville.
санитарии окружающей среды на Фиджи, Соломоновых Островах и Западном Самоа;
servicios de saneamiento ambiental en Fiji, las Islas Salomón y Samoa Occidental;
Работа УВКПЧ на Соломоновых Островах была сосредоточена на вопросах верховенства права
La labor del ACNUDH en las Islas Salomón se ha centrado en el estado de derecho
Сьерра-Леоне, Соломоновых Островах и Тиморе- Лешти.
Sierra Leona, las Islas Salomón y Timor-Leste.
Кирибати, Соломоновых Островах и Вануату;
Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu;
Папуа-- Новой Гвинее, Соломоновых Островах, Таиланде,
las Islas Marshall, las Islas Salomón, Malasia, Myanmar,
развертываемых на Соломоновых Островах для оказания помощи в восстановлении законности и порядка и безопасности( приложение III).
la condición de la policía, las fuerzas armadas y otro personal desplegado en las Islas Salomón para prestar asistencia en el restablecimiento del orden público y la seguridad(anexo III).
мы приняли решение создать министерскую миссию для информирования о положении на Фиджи и Соломоновых островах.
decidimos establecer una misión ministerial para que informara sobre las situaciones en Fiji y las Islas Salomón.
оказанию помощи полиции и армии в прекращении действий вооруженных преступников, ответственных за ухудшение социально-экономического положения на Соломоновых Островах.
militar para poner fin a las acciones de delincuentes armados responsables del deterioro de las condiciones sociales y económicas en las Islas Salomón.
Турции и Тайваню за поддержку на Соломоновых Островах программ использования возобновляемых источников энергии, которые осуществляются сейчас на региональном и двустороннем уровнях в отдельных общинах и сельских районах.
bilaterales, centrados en las comunidades y las zonas rurales que se están ejecutando en las Islas Salomón.
В Тиморе- Лешти, Непале и Соломоновых Островах ФКРООН создает условия, при которых капиталовложения на местах
En Timor-Leste, Nepal y las Islas Salomón, el Fondo está creando un entorno en que las inversiones locales
Результатов: 621, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский