СОПОСТАВЛЕНИЙ - перевод на Испанском

comparaciones
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить
comparado
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparabilidad
сопоставимость
сопоставления
сопоставимых
сравнимости
comparación
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить

Примеры использования Сопоставлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Порядка применения новой методики определения стоимости жизни на основе проведения сопоставлений с ценами в Нью-Йорке в режиме реального времени;
El modus operandi para la aplicación de un nuevo procedimiento de medición del costo de la vida basado en comparaciones de precios en tiempo real con Nueva York;
Заинтересованным сторонам следует также рассмотреть возможность сбора стандартизированной имеющей геопривязку информации по вопросам инвалидности в целях содействия проведению статистических сопоставлений между государствами.
Los interesados también deberán considerar la posibilidad de reunir información normalizada georreferenciada sobre la discapacidad con miras a facilitar la comparación estadística entre Estados.
Ii исключить должности компаратора уровня ОШ- 7 из будущих сопоставлений вознаграждения;
Ii Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación;
По мнению большинства участвовавших стран, полученный опыт является основой для определения роли поясных сопоставлений в следующем цикле.
La mayoría de los países participantes manifestaron la opinión de que las experiencias actuales servirían de base para la realización de una comparación en cadena durante la próxima ronda.
Комиссия может также пожелать создать группу<< друзей председателя>> ПМС для проведения оценки цикла сопоставлений Программы 2011 года.
La Comisión tal vez desee, además, establecer el grupo de Amigos de la Presidencia del Programa de Comparación Internacional para que lleve a cabo la evaluación de la ronda 2011 del PCI.
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на то, что в контрактной документации содержится множество примеров ценовых сопоставлений.
el Secretario General desearía aclarar que había numerosos ejemplos de comparaciones de precios en los expedientes de los contratos.
разработанная Комиссией для проведения сопоставлений между Организацией Объединенных Наций
se utilizó la metodología elaborada por la Comisión para las comparaciones entre las Naciones Unidas
Ряд Сторон посчитали неуместным проведение при анализе сопоставлений между странами, регионами
Algunas Partes consideraron inadecuado en el análisis que se hicieran comparaciones entre países, regiones
Сводные результаты и выводы цикла сопоставлений 2011 года в рамках Программы международных сопоставлений были помещены на веб- сайте ПМС( http:// icp. worldbank. org/) 30 апреля 2014 года.
El resumen de los resultados y conclusiones del Programa de Comparación Internacional de 2011 se publicó en el sitio web del PCI(http://icp. worldbank. org/) el 30 de abril de 2014.
Задача заключается в том, чтобы выработать такой простой инструмент международных сопоставлений торговли услугами при помощи четвертого способа,
El desafío consiste en elaborar un instrumento simple para las comparaciones internacionales del comercio de servicios,
Участникам совещания была представлена обновленная информация о деятельности в рамках Программы международных сопоставлений и планах совещания Группы экспертов о характере социальной статистики,
Se recibió información actualizada acerca de la labor relativa al Programa de Comparación Internacional y los planes de la reunión de un grupo de expertos sobre el contenido de las estadísticas sociales, así como acerca de los informes que
Если усилия в области сбора данных/ информации будут нацелены на обеспечение международных сопоставлений для получения глобального показателя масштабов бедности,
Si la recopilación de datos e información tiene por objetivo realizar comparaciones internacionales para obtener un indicador mundial de la pobreza, la CLD debería
Учебный курс по совершенствованию статистических возможностей в области составления национальных счетов для целей международных сопоставлений: основы СНС 2008 года в Корейской Народно-Демократической Республике( Манила, 7 октября-- 6 ноября).
Curso de capacitación sobre la mejora de la capacidad estadística en la elaboración de las cuentas nacionales para la comparación internacional: fundamentos básicos del SCN 2008 en la República Popular Democrática de Corea(Manila, 7 de octubre a 6 de noviembre).
В ходе рассмотрения окончательных результатов этих сопоставлений вознаграждения на своих двух сессиях в 1995 году Комиссия была информирована о том, что власти Германии не согласны с выводами исследования, проведенного секретариатом.
Cuando la Comisión examinó, en sus dos períodos de sesiones de 1995, los resultados finales de esas comparaciones de la remuneración, se le comunicó que las autoridades de Alemania no estaban de acuerdo con las conclusiones del estudio de la secretaría.
международной гражданской службе( КМГС) и Сеть людских ресурсов КСР для получения различной статистической информации и проведения сопоставлений.
la Red de Recursos Humanos de la Junta de los Jefes Ejecutivos utilizan ampliamente esa base de datos para diversas tareas de información y comparación estadística.
для упрощения сопоставлений.
a fin de facilitar las comparaciones.
например по линии Программы международных сопоставлений и Ворбургской группы по статистике услуг.
el llevado a cabo por el Programa de Comparación Internacional y el Grupo de Voorburg sobre estadísticas de servicios.
существуют трудности в проведении сопоставлений между странами, секторами
no pueden realizarse fácilmente comparaciones entre países, sectores
обеспечить возможность проведения более точных сопоставлений в рамках процесса сопоставления должностей.
estudios de sueldos para los FNCO, a fin de permitir una comparación más precisa en el proceso de equiparación de puestos.
Анализ сейсмологических данных, зарегистрированных Национальным геофизическим центром в Ливане, позволил Комиссии провести ряд полезных сопоставлений сейсмологических характеристик взрывов в ряде нецеленаправленных нападений.
El análisis de los datos sismológicos registrados por el Centro Nacional de Geofísica del Líbano permitió a la Comisión realizar algunas comparaciones útiles entre las propiedades sismológicas de las explosiones en algunos de los atentados no selectivos.
Результатов: 907, Время: 0.1514

Сопоставлений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский