СОРАЗМЕРНОГО - перевод на Испанском

proporcional
пропорционального
соразмерным
соответствующего
соответствует
соизмеримой
соразмерно
соизмерим
доли
acorde
аккорд
соответствие
соответствующий
соответствовать
учетом
согласуется
отвечает
соразмерную
соизмеримую
equitativo
справедливый
равный
равноправный
справедливости
равномерного
сбалансированного
proporcionado
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
proporcionalmente
пропорционально
соответственно
соразмерно
пропорционального
соразмерного
доля
соответствующего
adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
consonancia
соответствие
соответствовать
русле
учетом
отвечает
conmensurable
соизмеримой
соразмерного
соответствующей
guarde proporción
соразмерны
соизмеримы
equiparable
сопоставимый
равна
приравнивается
аналогичными
соразмерного
сравнимой
равносильна
соответствующих
равнозначной

Примеры использования Соразмерного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никакого соразмерного увеличения объема ресурсов для секретариатской поддержки расширенной и активизировавшей свою деятельность Комиссии предусмотрено не было.
No hubo un aumento correlativo en los recursos de la Secretaría para dar apoyo a la Comisión ampliada y revitalizada.
гарантированной основе, соразмерного с растущими потребностями развивающихся стран.
continua y segura, en consonancia con las crecientes necesidades de los países en desarrollo.
гражданских лиц и доктрина соразмерного применения силы.
el segundo, la doctrina de la proporcionalidad del uso de la fuerza.
Применение этого принципа в отношении окончательного осуждения не требует назначения соразмерного наказания или приведения его в исполнение полностью или частично.
La aplicación de este principio a una condena definitiva no requiere la imposición de la pena correspondiente ni la ejecución total o parcial de dicha pena.
падение курса национальных валют, не произошло, вопреки ожиданиям, соразмерного увеличения экспорта.
el aumento de las exportaciones no ha estado a la altura de las expectativas.
Центр провел для сотрудников органов безопасности курсы по изучению международных стандартов, регулирующих порядок соразмерного применения огнестрельного оружия.
el Centro impartió formación a funcionarios del sector de la seguridad en lo tocante a las normas internacionales que regulan el uso proporcional de las armas de fuego.
увеличился спрос на услуги в области ИКТ, но соразмерного увеличения числа должностей и других ресурсов не произошло.
no ha habido un incremento acorde en las plazas y en otras partidas.
поддерживать в большем объеме деятельность залов судебных заседаний без соразмерного увеличения имеющихся ресурсов.
prestar apoyo al aumento de actividades en las salas de audiencia sin un aumento proporcional de los recursos disponibles.
также эффективного и соразмерного функционирования каналов поставок сельскохозяйственной продукции требуется комплексный подход.
los ecosistemas que la sustentan y para garantizar la eficiencia y el funcionamiento equitativo de las cadenas de distribución de los productos agrícolas.
необходимость обеспечения 12- го пополнения ресурсов Ассоциации до достаточного уровня, соразмерного с потребностями беднейших стран;
Internacional de Fomento y lograr que la duodécima reposición de la Asociación sea de un nivel proporcional a las necesidades de los países más pobres;
особенно в части, касающейся законного и соразмерного применения силы в борьбе против организованной преступности.
especialmente en relación con el uso legítimo y proporcionado de la fuerza en la lucha contra el crimen organizado.
имею в виду данный контекст, ибо использование слова<< соразмерного>> в других контекстах может быть опасным.
por supuesto, porque podría ser peligroso utilizar la palabra" equitativo" en contextos diferentes.
малой вероятности соразмерного увеличения выделяемых ему финансовых ресурсов.
la improbable perspectiva de que aumenten proporcionalmente los recursos financieros de que dispone.
Необходимость значительного, соразмерного с растущими потребностями развивающихся стран увеличения объема ресурсов на оперативную деятельность в целях развития на предсказуемой, постоянной и гарантированной основе"( резолюция 48/ 162, пункт 32).
Incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, continua y segura, en consonancia con las necesidades crecientes de los países en desarrollo”(resolución 48/162 de la Asamblea General, anexo I, párr. 32).
Диверсификация-- это вложение активов в различные ценные бумаги или в ценные бумаги на различных рынках с целью снизить риск в связи с вложением входящих в портфель активов без соразмерного снижения ожидаемого дохода.
La diversificación consiste en invertir activos en diversos valores o en valores en diversos mercados, con el fin de controlar el riesgo de una cartera sin reducir proporcionalmente el rendimiento previsto.
требуют от Генеральной Ассамблеи твердого ответа, соразмерного вопиющим преступлениям сирийского правительства против собственного народа.
requieren una enérgica respuesta de la Asamblea General, conmensurable con los flagrantes crímenes de la República Árabe Siria contra su propio pueblo.
оба комитета будут стремиться сохранить общее число дней работы неизменным за счет сокращения продолжительности осенней сессии и соразмерного увеличения продолжительности зимней
comisiones harían lo posible para mantener el número total de días, para lo cual se reducirían las sesiones del tercer trimestre y se ampliarían en consonancia las sesiones del cuarto
расширения системы договорных органов, которая выросла вдвое после 2000 года, тогда как соразмерного увеличения ее бюджета не произошло.
del crecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados, cuyo tamaño se ha duplicado desde 2000 sin que su presupuesto haya aumentado proporcionalmente.
Одной из главных мер, принятых по результатам трехсторонних консультаций, было продление действия краткосрочной рабочей программы, в соответствии с которой правительство предоставляло субсидии, позволяющие людям работать меньшее количество часов без соразмерного сокращения доходов.
Una de las principales medidas adoptadas, fruto de las consultas tripartitas, fue la ampliación del programa de trabajo de jornada reducida en virtud del cual el Gobierno concedía subsidios que permitían a las personas trabajar menos horas sin una pérdida de ingresos equiparable.
всеохватывающего и соразмерного экономического роста и развития.
un desarrollo que sean sostenidos, inclusivos y equitativos.
Результатов: 120, Время: 0.0836

Соразмерного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский