СОРАЗМЕРНОСТИ - перевод на Испанском

proporcionalidad
соразмерность
пропорциональность
соизмеримости
proporcional
пропорционального
соразмерным
соответствующего
соответствует
соизмеримой
соразмерно
соизмерим
доли

Примеры использования Соразмерности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая трактовка, мало согласующаяся с принципом соразмерности преступления и наказания,
Esta manera de proceder, poco conforme con el principio de la adecuación de delitos y penas,
В порядке поддержки статьи 49, посвященной соразмерности, было выражено мнение об отсутствии необходимости в дальнейшем расширении толкования принципа соразмерности,
En favor del artículo 49, relativo a la proporcionalidad, se dijo que no había que ampliar más la interpretación del principio de proporcionalidad,
гуманитарные) принимаются в расчет при оценке принципа соразмерности в процессе военного планирования нападения с применением определенных боеприпасов,
se tienen en cuenta al evaluar el principio de proporcionalidad en el proceso de planificación militar de un ataque con el empleo de determinadas municiones,
Автор также заявляет, что его замечания относительно необходимости и соразмерности в связи с его жалобой согласно статье 18 применимы и к его жалобе согласно статьям 2 и 26 Пакта.
Asimismo, el autor aduce que las observaciones que ha formulado sobre la necesidad y la proporcionalidad en relación con la reclamación de que se ha violado el artículo 18 también se aplican a su alegación relativa a los artículos 2 y 26 del Pacto.
принципы мирного урегулирования споров и соразмерности- это нормы, которые должны уважаться в любом правовом режиме, регулирующем ответные меры при совершении преступления.
los principios de arreglo pacífico de controversias y de proporcionalidad son normas que deben respetarse en todo régimen jurídico que gobierne las reacciones frente a la comisión de un crimen.
По поводу соразмерности г-жа Кливленд отметила, что любая мера должна быть соразмерна значению затрагиваемых интересов:
Con respecto a la proporcionalidad, la Sra. Cleveland observó que las medidas deberían ser proporcionales a la importancia de los intereses que estuvieran en juego:
Для целей настоящего документа делается акцент на изложение правила соразмерности применительно к гражданскому ущербу, причиняемому случайно при
El presente documento se centra en la exposición precisa de la norma de la proporcionalidad en lo que se refiere a los daños fortuitos causados a civiles
Принцип соразмерности требует применять минимум силы, необходимой с целью нейтрализовать противника,
El principio de proporcionalidad exige que se use la fuerza mínima necesaria para neutralizar al enemigo
в частности в ситуациях допроса, критерий соразмерности неприменим, а запрет жестоких,
no se puede determinar la aplicación de este principio, por lo que la prohibición de los tratos
В комментарии анализируется принцип соразмерности<< в качестве общего требования для правомерности контрмер или репрессалий… принципиально важного
En el comentario se describe el principio de proporcionalidad como" requisito general para la legitimidad de las contramedidas… un elemento crucial para determinar la licitud de una contramedida,
В своих выводах ОБД подчеркнул, что действия полиции должны опираться на принципы соразмерности и полного соблюдения прав человека всех лиц независимо от их расового или этнического происхождения.
En sus conclusiones, el OLD subrayó que la actuación policial debía basarse en el principio de proporcionalidad y el pleno respeto de los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su origen racial o étnico.
Комитет напоминает, что ограничения не должны быть чрезмерно широкими, что принцип соразмерности должен соблюдаться не только в законодательстве, в котором предусматриваются ограничения, но и административными
El Comité recuerda que las restricciones no deben ser excesivamente amplias y que el principio de proporcionalidad debe respetarse no solo en la ley que prevea las restricciones
большинство примеров, по-видимому, связаны с вопросом соразмерности, предлагает исключить четвертое предложение пункта, начиная со слов" Многие из этих препятствий".
la mayoría de los ejemplos parecen estar vinculados con la cuestión de la proporcionalidad y propone que se suprima la cuarta frase del párrafo que comienza con las palabras" Muchos de esos obstáculos".
Директива по целеопределению обеспечивает конкретное соблюдение ключевых международных гуманитарно- правовых принципов военной необходимости, соразмерности и различения, а также ключевых норм, фигурирующих в целом в статьях 48- 60 Дополнительного протокола I.
En estas directrices se garantiza el cumplimiento de los principios fundamentales del DIH relativos a la necesidad militar, la proporcionalidad y la distinción, así como de las normas básicas enunciadas en general en los artículos 48 a 60 del Protocolo adicional I.
в которой говорится о соразмерности, представляет собой один из столпов данного документа,
que trata de la proporcionalidad, es uno de los pilares del texto,
Его делегация высоко оценивает одобрение статей 13 и 14, касающихся соразмерности и запрещенных контрмер,
Su delegación celebra la aprobación de los artículos 13 y 14, relativos a la proporcionalidad y a las contramedidas prohibidas,
Что касается соразмерности( статья 13)
Con respecto a la proporcionalidad(artículo 13)
на нарушение принципа соразмерности преступлений и наказаний.
la violación del principio de legalidad de los delitos y las penas.
критериев содействия оценке решений в плане соразмерности и по приданию более объективного характера таким субъективным оценкам.
criterios que faciliten una evaluación de las decisiones en cuanto a la proporcionalidad y que den una dimensión más objetiva a la adopción de esas decisiones.
они противоречат положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и принципу соразмерности правонарушения и наказания.
la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y lo relativo al principio de legalidad de los delitos y las penas.
Результатов: 1227, Время: 0.0405

Соразмерности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский