СОСТАВЛЕНИЯ ПРОЕКТА - перевод на Испанском

redacción
формулировка
составление
текст
проект
эссе
разработке
подготовке
редакционной
редакции
редактировании
redactar
подготовить
подготовка
разработка
составление
составлять
разрабатывать
сформулировать
написания
выработки проекта

Примеры использования Составления проекта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Члены Специального комитета согласились в том, что следует изменить мандат Комитета, с тем чтобы дать им возможность перейти к активной фазе составления проекта, и обратились с просьбой об этом к Генеральной Ассамблее.
Los miembros del Comité Especial están de acuerdo con que su mandato debería modificarse para pasar verdaderamente a la fase de redacción y así lo han pedido a la Asamblea General.
Посредством внесения существенных поправок в законы о судебной системе в обоих образованиях, а также составления проекта внутреннего регламента судебных комиссий эксперты миссии в области судебной системы сыграли решающую роль в деле создания необходимой правовой основы для профессиональной аттестации всех судей
Mediante la incorporación de modificaciones importantes en las leyes sobre el servicio judicial en ambas entidades, así como la redacción de manuales internos para las comisiones del servicio judicial, los expertos judiciales de la Misión han desempeñado un papel decisivo para crear el marco jurídico necesario para el examen de todos los jueces
завершение процесса переговоров и составления проекта итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
mandato de continuar y finalizar el proceso de negociaciones y la redacción del documento final.
возникшими в ходе составления проекта подготовительного документа.
a los factores de complejidad observados durante la redacción del documento preparatorio.
анализа данных и составления проекта доклада.
analizara los datos y redactara el informe.
вопрос о том, является ли уместным решение Комиссии использовать в качестве образца для составления проекта статей об ответственности международных организаций ее успешную работу по теме ответственности государств, остается пока открытым.
dice que queda por ver si es adecuada la decisión de la Comisión de elaborar los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales siguiendo el modelo de la labor satisfactoria que ha realizado sobre el tema de la responsabilidad de los Estados.
опирающегося на участие населения, и социальных последствий горных разработок- оказать содействие правительствам развивающихся стран в выработке политики, обеспечивающей учет интересов местных общин на раннем этапе составления проекта и нахождение приемлемых для всех заинтересованных сторон решений.
de las consecuencias sociales de la extracción de minerales es prestar asistencia a los gobiernos de los países en desarrollo para que elaboren políticas que permitan tener en cuenta los intereses de las comunidades locales en las primeras fases de la elaboración de los proyectos y se logren soluciones aceptables para todos los interesados más directos.
представленные в ходе составления проекта программы действий на второе Международное десятилетие коренных народов мира,
propuestas hechas durante la redacción del proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo,
На соответствующих форумах следует немедленно начать обсуждение международных договоренностей для составления проекта международного документа, имеющего обязательную юридическую силу и дающего государствам- участникам, не обладающим ядерным оружием, безусловные гарантии безопасности, в соответствии с которыми пять ядерных держав не будут применять против них ядерное оружие
Se deben iniciar de inmediato, en los foros apropiados, debates sobre los arreglos internacionales para la redacción de un proyecto de instrumento internacional de carácter vinculante que permita a los Estados partes no poseedores de armas nucleares obtener de las cinco Potencias nucleares garantías de seguridad incondicionales de que no se los someterá al uso
На соответствующих форумах следует немедленно начать обсуждение международных договоренностей для составления проекта международного документа, имеющего обязательную юридическую силу и дающего безоговорочные гарантии безопасности государствам- участникам, не обладающим ядерным оружием, относительно того, что пять ядерных держав не будут применять против них ядерное оружие
Iniciar de inmediato, en los foros apropiados, debates sobre los arreglos internacionales para la redacción de un proyecto de instrumento internacional de carácter vinculante que permita a los Estados Partes no poseedores de armas nucleares obtener de los cinco Estados Partes que poseen armas nucleares garantías de seguridad incondicionales ante el uso
определить сроки составления проекта документа для содействия принятию решения
prepararía un calendario para la elaboración de un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones
касающегося составления проекта доклада группы экспертов, который будет представлен Подкомитету на его сорок второй сессии в 2003 году.
de preparar un plan con respecto a la redacción del informe que el grupo de expertos presentaría a la Subcomisión en su 42º período de sesiones, que se celebrará en 2003.
в документе A/ CONF. 184/ PC/ L. 1 текста, который был подготовлен Секретариатом на основе рекомендаций относительно составления проекта доклада Конференции, вынесенных Консультативным комитетом на его сессии 1998 года.
que la Secretaría había preparado atendiendo a las recomendaciones formuladas por el Comité Asesor en su período de sesiones de 1998 con respecto a la preparación del proyecto de informe de la Conferencia.
находящееся сейчас на конечной стадии обсуждения и составления проекта, заключается в том, чтобы возраст для получения разрешения на брак в исключительных случаях был повышен до 16 лет для представителей обоих полов,
que está en las últimas etapas de debate y redacción, es que la edad mínima a la que se pueden dar esas autorizaciones excepcionales para contraer matrimonio se debe retrasar a 16 años,
завершения процесса переговоров и составления проекта итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса до проведения Конференции, постановил.
concluir el proceso de negociaciones y de redacción del documento final de la Conferencia de Examen de Durban antes de la celebración de la Conferencia, decidió.
Составление проекта конституции должно быть завершено к концу этого месяца.
La redacción de la Constitución debe completarse para finales de este mes.
Вопросам, касающимся структуры, составления проектов и принятия резолюций организации.
Sobre la estructura, la redacción y la aprobación de resoluciones.
Составление проекта решения- это сложная и крайне скрупулезная работа.
La redacción de un fallo es una tarea complicada y meticulosa.
Она также участвовала в составлении проектов и принятии следующих документов.
Participó también en la redacción y aprobación de los siguientes instrumentos.
Расчетный показатель на 2006 год: составление проектов и согласование планов действий.
Estimación para 2006: redacción y aceptación de un plan de acción.
Результатов: 62, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский