СОСТОЯЛИ - перевод на Испанском

fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
consistían
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
tenían
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
estaban integrados
se componían
constaban
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
consistieron
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
consistió
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
consistía
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Состояли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С XIII века армии состояли в основном из наемников,
Desde el siglo XIII, a causa de que los ejércitos se componían mayormente de mercenarios,
Преступления, совершенные сотрудниками полиции в нарушение вышеупомянутых положений, главным образом состояли в применении физической силы против задержанных и в нанесении им телесных повреждений или побоев.
Los delitos cometidos por policías con respecto a las disposiciones citadas consistían principalmente en el uso de la fuerza física contra detenidos con las consiguientes lesiones corporales.
Армии воюющих сторон состояли преимущественно из военнослужащих бывшей ЮНА и использовали ее технику.
Los ejércitos de las" facciones contendientes" estaban integrados sobre todo por personal y equipo militar del antiguo JNA.
Вы, очевидно, знал, что Эрих и Синди состояли в отношениях, это так?
Usted obviamente sabía que Erich y Cindy… tenían una relación personal,¿es correcto?
Оба модуля состояли из четырех тем, каждая из которых была разбита на две- три подтемы.
Ambos módulos constaban de cuatro temas, cada uno de ellos presentado bajo dos o tres subtemas.
Взрывные устройства, которые использовались в ходе нападения на гостиницу<< Парадайз>>, состояли из стальных газовых баллонов, начиненных нитратом аммония
Los explosivos utilizados en el ataque contra el Hotel Paradise consistían en bombonas de gas cargados de nitrato de amonio,
На сентябрь 2013 года запасы ядерных боезарядов Соединенных Штатов состояли из 4 804 боезарядов.
Arsenal En septiembre de 2013, los Estados Unidos tenían un arsenal de 4.804 ojivas nucleares.
Задачи этой структуры состояли в поощрении и защите прав женщин
Los objetivos de esta dependencia eran la promoción y defensa de los derechos de la mujer
В прошлом эти функции состояли в оказании поддержки по вопросам существа,
En el pasado, esa función consistió en la prestación de apoyo sustantivo,
в которых его члены не состояли в родстве, составляли, 6%.
aquellos en los que los miembros no eran parientes representaban el 0,6%.
Шведские силы состояли из 11 бригад и 16 эскадронов,
El ejército sitiador consistía de 11 brigadas
Контрактор указал, что проведенные в 2011 году экологические работы состояли из 32дневного рейса, посвященного экологическим исследованиям.
El contratista señaló que la labor en materia ambiental realizada en 2011 consistió en una expedición científica de estudio del medio ambiente.
по крайней мере двое из них состояли в SVL.
al menos dos de ellos eran SVL.
Однако в отборочном комитете состояли некоторые члены, входившие и в отборочный комитет по назначению на должность управляющего по вопросам технического обслуживания.
No obstante, el comité de selección tenía algunos miembros comunes con el comité de selección para el puesto de administrador de servicios y comunicaciones.
И указывала на то, что мы наблюдали неожиданно большое число столкновений, осколки которых состояли лишь из двух фотонов- двух частиц света.
Esta pequeña protuberancia indicaba que estábamos viendo un inesperado gran número de colisiones cuyos restos consistía en solo dos fotones, dos partículas de luz.
В 1990 году 59% жилых единиц в Норвегии состояли из четырех или более комнат.
En 1990, el 59% de las viviendas de Noruega tenía cuatro o más habitaciones.
Силы правительства Судана состояли из солдат на автомашинах<< Лэндкрузер>> с установленными на них пулеметами калибра 12, 7 мм.
Las fuerzas del Gobierno del Sudán estaban integradas por soldados en vehículos Landcruiser dotados de ametralladoras ligeras de 12,7 mm.
Материалы дела состояли из 19 томов, объем многих из которых составлял более 200 страниц.
El sumario constaba de 19 volúmenes, muchos de ellos de más de 200 páginas.
Новые движки составили треть игры, а остальные две трети игры состояли из тех же движков, что были использованы в предыдущих играх.
Los nuevos motores representan un tercio del juego, mientras que los otros dos tercios del juego consisten en el mismo motor utilizado en los juegos anteriores.
По состоянию на 31 января 1998 года на службе в Силах состояли 498 сотрудников, включая 129 международных сотрудников
Al 31 de enero de 1998, la FPNUL contaba con 498 funcionarios:
Результатов: 174, Время: 0.1104

Состояли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский