CONSTABAN - перевод на Русском

включают
incluyen
comprenden
figuran
abarcan
consisten
contienen
incorporan
constan
entrañan
integran
состояли
fueron
consistían
tenían
estaban integrados
se componían
constaban
отражающие
reflejan
representa
incluye
entraña
muestran
indican
corresponden
recogen
representativas

Примеры использования Constaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los 130,6 millones de dólares recibidos en concepto de contribuciones correspondientes al bienio 1992-1993 estaban muy por debajo de los 235 millones de dólares estimados que constaban en los documentos del presupuesto presentado al Consejo de Administración.
Фактический объем полученных взносов за двухгодичный период 1992- 1993 годов в размере 130, 6 млн. долл. США оказался намного ниже прогнозировавшегося объема взносов в размере 235 млн. долл. США, включенного в бюджетные документы, которые были представлены Совету управляющих.
En esos períodos, la Junta se mostró preocupada por los resultados insatisfactorios que constaban en los informes de auditoría presentados por los auditores de esos proyectos y por las deficiencias del procedimiento
В отношении этих периодов Комиссия выразила озабоченность по поводу неудовлетворительных результатов, зафиксированных в докладах ревизоров в отношении национального исполнения проектов,
Los indicadores para 1998 revisados que figuran a continuación no incluyen todas las partidas que constaban en las estimaciones iniciales del presupuesto de 1998(A/C.5/52/13).
Пересмотренные показатели на 1998 год, приведенные ниже, отражают не все те показатели, которые указывались в первоначальной бюджетной смете на 1998 год( A/ C. 5/ 52/ 13).
sustitución del formulario A, las autoridades aduaneras de Noruega se basarán en los detalles que constaban en el formulario A expedido previamente.
взамен ранее выписанного сертификата таможенные органы Норвегии исходят из сведений, фигурировавших в ранее выданном бланке
La Junta estaba preocupada por los resultados insatisfactorios que constaban en los informes de auditoría presentados por los auditores de esos proyectos y por las deficiencias en la gestión de esos gastos.
Комиссия выразила обеспокоенность по поводу неудовлетворительных результатов, зафиксированных в докладах ревизоров, представленных ревизорами мероприятий по линии национального исполнения, и недостатков в учете расходов по линии национального исполнения.
el representante dijo que las denuncias constaban desde hacía dos años en un registro nacional.
представитель заявил, что такие жалобы уже два года регистрируются в государственной книге записей.
de que el tribunal no examinó con imparcialidad las pruebas,etc., constaban en su apelación.
неспособности установить его вину, недостатках при проведении уголовного процесса, предвзятости суда при разборе доказательств и т. д. фигурировали в его апелляции.
en los planes de otras dos misiones no constaban los gastos en combustible y raciones.
расходы на топливо и пайки не были включены в планы еще двух миссий.
el 31 de diciembre de 2000 constaban 720 vehículos más que en el original(véase el cuadro II.7).
на 720 автомобилей больше, чем первоначально указывалось( см. таблицу II. 7).
la Sala se formó la impresión de que el proceso tenía lugar en un entorno en que los testigos no se sentían seguros por una lista de razones que constaban en el fallo.
камеры сложилось четкое впечатление, что судебное разбирательство проходит в обстановке, в которой свидетели не чувствуют себя в безопасности по ряду причин, изложенных в ее решении.
informales actualizados en que constaban todas las solicitudes de exención
неформальные таблицы, отражающие все полученные Комитетом запросы
Los informes de 2006 y 2008 constaban de 4 volúmenes, con unas 1.600 páginas,
Доклады 2006 и 2008 годов в 4 томах содержали примерно 1600 страниц, включающих примерно 810 000 слов,
Los seminarios regionales y subregionales constaban generalmente de los siguientes elementos:
Региональные и субрегиональные семинары обычно включали следующие элементы:
Las investigaciones del Grupo determinaron que la dirección y el número de fax del expedidor que constaban en el conocimiento de embarque estaban asociados a South Shipping Line Iran(SSL),
Проведя расследование, Группа обнаружила, что указанные в коносаменте адрес и номер факса перевозчика выводят на компанию<<
En 2012, los centros de atención de salud rurales constaban de 1.216 hospitales, incluidos 734 hospitales centrales de rayon, 68 hospitales de rayon
В 2012 г. сеть сельских учреждений здравоохранения насчитывала 1216 больниц, в том числе 734 центральных районных,
las autoridades sanitarias, la profesión médica y una gran cantidad de organizaciones encargadas del bienestar de los niños recibieron un documento con recomendaciones, entre las que constaban informaciones específicas sobre las mutilaciones genitales femeninas.
большого числа организаций, занимающихся вопросами защиты интересов детей, был распространен документ, содержащий рекомендации, в том числе конкретные сведения о калечащих операциях на женских половых органах.
celebrada el 4 de marzo de 2005, aprobó su informe a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en el que constaban sus opiniones y recomendaciones
Подкомитет на своем 637- м заседании 4 марта 2005 года утвердил свой доклад Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, содержащий его мнения и рекомендации,
La Junta también comparó el registro de presentación de informes de la División de Servicios de Supervisión con la información descargada de la base de datos de los proyectos de ejecución nacional para cerciorarse de que los informes que en el registro de la División constaban como no recibidos no se hubieran introducido en la base de datos.
Комиссия также сопоставила журнал регистрации докладов ОСН с базой данных о проектах НИ, чтобы удостовериться в том, что доклады, помеченные в журнале ОСН как не поступившие, не были зафиксированы в базе данных.
celebrada el 22 de febrero de 2008, aprobó su informe a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en el que constaban sus opiniones y recomendaciones,
Подкомитет на 697м заседании 22 февраля 2008 года утвердил свой доклад Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, содержащий его мнения и рекомендации,
sus características especiales no constaban en ninguna parte, lo que hacía imposible al autor demostrar que los agentes de policía habían confiscado un aparato de televisión que no pertenecía a las víctimas.
квартире автора сотрудниками милиции; его серийный номер и отличительные особенности не были нигде зарегистрированы, что не дают автору возможность доказать то, что сотрудники милиции изъяли телевизор, который не принадлежал потерпевшему.
Результатов: 55, Время: 0.0638

Constaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский