Примеры использования
Отражающие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Одна из делегаций заявила, что следует выработать критерии, помогающие хозяйственным органам принимать решения, отражающие эти подходы.
Una delegación señaló que deberían elaborarse criterios para prestar apoyo a los órganos de gestión en la adopción de decisiones que reflejasen estos enfoques.
На Мальдивских Островах успешно работают средства массовой информации, отражающие широкий спектр политических и социальных взглядов.
En Maldivas prosperaba la comunidad de los medios de comunicación, que reflejaba un amplio espectro de opiniones políticas y sociales.
могут иметь свои собственные страновые показатели и данные, надлежащим образом отражающие специфику страны.
los países Partes desarrollados podrán disponer de sus propios indicadores y datos, que reflejarán adecuadamente sus particularidades.
Этими соглашениями предусматриваются целевые показатели пропорционального представительства, должным образом отражающие процентный состав указанных в них групп населения провинции.
Estos acuerdos están concebidos para lograr una representación que refleje adecuadamente el porcentaje de la población Provincial que representan los grupos enumerados.
герб и гимн, отражающие его многоэтнический характер.
un sello oficial y un himno, que reflejarán su carácter multiétnico.
Перегруженные деталями сюжеты, раскрывающие историю жизни Иисуса и Моисея, отражающие развитие иудеев и христиан.
Había escenas concurridas que contaban las historias de las vidas de Jesús y Moisés, reflejando el desarrollo de judíos y cristianos.
в проект резолюции нынешнего года были внесены изменения, отражающие нынешний прогресс в развитии мирного процесса.
el proyecto de resolución de este año se ha actualizado con el fin de que refleje el progreso realizado y los acontecimientos actuales del proceso de paz.
аналитическую и информационную части, точно отражающие деятельность Совета за рассматриваемый год.
analítica y descriptiva que refleje con precisión las actividades del Consejo durante el año objeto de examen.
Как и в предыдущие годы, в проект резолюции, который я представляю в настоящее время, внесены изменения, отражающие текущие события в этой стране.
Como en los años anteriores, el proyecto de resolución que hoy presento ha sido puesto al día para que refleje los acontecimientos actuales en ese país.
Эти потребности, отражающие увеличение расходов на 215 400 долл.
Sírvanse describir las disposiciones de la ley interna que incorporan los principios de la Convención Árabe para la Represión del Terrorismo.
Были подписаны документы, отражающие новое направление совместной деятельности-- противодействие распространению особо опасных материалов и технологий двойного использования.
Se suscribieron documentos en los que se reflejaba la nueva orientación del accionar conjunto, la oposición a la proliferación especialmente de los materiales peligrosos y las tecnologías de doble uso.
Сметные ассигнования в размере 24 800 долл. США, отражающие уменьшение объема ресурсов на 2300 долл.
Las necesidades estimadas de 24.800 dólares, que suponen una reducción de 2.300 dólares,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文