УКАЗЫВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se indicaban
указать
сообщить
о том
se señalaban
указать
сообщить
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
se especifiquen
указать
уточнить
se indiquen
указать
сообщить
о том
se indicaba
указать
сообщить
о том
se indique
указать
сообщить
о том
se señalan
указать
сообщить
se señalaron
указать
сообщить

Примеры использования Указывались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая проверка была бы облегчена, если бы в момент объявления указывались также местоположения/ объекты, где расположен избыточный материал.
Esta verificación se facilitaría si se indicase también en la declaración los lugares/instalaciones donde se encuentra el material excedentario.
В ряде национальных сообщений были представлены либо только соображения качественного порядка, либо модели вообще не указывались( см. таблицу 24).
En varias comunicaciones nacionales sólo se presentaron consideraciones cualitativas o no se indicaron los modelos aplicados(véase el cuadro 24).
Которые относятся к общему обслуживанию и которые раньше указывались в этой таблице, теперь отражаются в таблице 12. 6.
Servicios comunes, que antes figuraba en este cuadro, aparece ahora en el cuadro 12.6.
Обеспечение того, чтобы в предложенных программах указывались факторы, негативно сказывающиеся на взаимовыгодном сотрудничестве Юг- Юг,
Velar por que los programas propuestos especifiquen los factores que entorpecen una cooperación Sur-Sur de mutuo beneficio
В настоящей записке указывались некоторые позитивные признаки, относящиеся к решению первой задачи.
En la presente nota se han señalado algunos signos positivos con respecto al primer reto.
В этом проекте положения отменяется требование о том, чтобы обычные часы работы указывались в добавлении к Правилам о персонале, поскольку это уместнее делать в местной инструкции.
La nueva cláusula suprime el requisito de que el horario de trabajo figure en un apéndice del Reglamento del Personal en lugar de publicarse como instrucción local.
В последних восьми докладах Совету Безопасности указывались конкретные меры, принятые Международным трибуналом для обеспечения своевременного осуществления стратегий завершения работы.
En los últimos ocho informes al Consejo de Seguridad se identificaron varias medidas concretas adoptadas por el Tribunal Internacional para asegurar la ejecución oportuna de la estrategia de conclusión.
Кроме того, в некоторых случаях совокупные расходы указывались в отчете об освоении средств за 2007 год в качестве кредитового остатка, а не дебетового.
Además, en varios casos, el gasto total figuraba en el informe de ejecución de 2007 como saldo acreedor en lugar de saldo deudor.
Ранее обязательства по выплатам после прекращения службы указывались не собственно в финансовых ведомостях,
En el pasado, las obligaciones por terminación del servicio no se consignaban en el cuerpo principal de los estados financieros
Насколько это было возможно, указывались также число
En la medida de lo posible, también se ha indicado el número y calidad de las víctimas
В этом проекте положения отменяется требование о том, чтобы обычные часы работы указывались в добавлении к Правилам о персонале, поскольку это уместнее делать в местной инструкции.
El proyecto de cláusula suprime el requisito de que el horario de trabajo figure en un apéndice del Reglamento del Personal en lugar de publicarse como instrucción local.
В целом, поступления, которые ранее указывались как внебюджетные или зарезервированные взносы,
En general, los recursos que anteriormente se consignaban como contribuciones extrapresupuestarias
Миссия принимает к сведению эту рекомендацию и уделяет должное внимание обеспечению того, чтобы в бюджетной смете указывались только летные часы, имеющие крайне важное значение для осуществляемой деятельности.
La Misión toma nota de la recomendación y ha prestado la debida atención para asegurar que las estimaciones presupuestarias contengan solamente las horas esenciales para la operación.
представительства в парламенте важно, чтобы имена женщин- кандидатов не указывались в конце списка.
es importante que los nombres de las mujeres candidatas no figuren al final de la lista.
т. е. в сведениях об оперативном резерве вообще не указывались неизрасходованные ассигнования.
es decir, se presenta la reserva operacional sin indicar ninguna asignación crediticia no utilizada.
Не производилась надлежащая классификация улик, не указывались дата и время их получения.
Nunca fueron clasificados debidamente; no se ha indicado la fecha y hora de su obtención.
поддержка инициатив самих общин в области животноводства указывались в качестве основных факторов успешной реализации этого проекта.
el apoyo a las iniciativas ganaderas de las propias comunidades han sido citados como factores claves para explicar el éxito de este proyecto.
Для облегчения процесса распределения такой корреспонденции участникам следует позаботиться о том, чтобы на ней четко указывались.
Se pide para facilitar esta distribución que los participantes hagan indicar claramente en sus comunicaciones.
Обогащение UF6 до 5% по U- 235 продолжается темпами, близкими к тем, которые указывались в предыдущих докладах Генерального директора.
Han proseguido las actividades de enriquecimiento de UF6 hasta el 5% en U-235 a un ritmo de producción similar al indicado en los informes anteriores del Director General.
Амаром Юсфи подавались другие ходатайства об освобождении из-под стражи, при этом даты подачи таких ходатайств не указывались.
Amar Yousfi presentaron otras solicitudes de puesta en libertad sin precisar las fechas correspondientes.
Результатов: 147, Время: 0.3477

Указывались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский