СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КРИЗИС - перевод на Испанском

crisis económica
crisis socioeconómica
crisis social
социальный кризис
социально-экономический кризис
социально-политический кризис

Примеры использования Социально-экономический кризис на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Завершая свое выступление, я хотел бы вновь вернуться к социально-экономическому кризису в моей стране.
Al concluir este mensaje, deseo regresar la mirada al escenario de crisis económica y social de mi país.
Заявил, что связь между экологической деградацией и социально-экономическим кризисом в Южной Африке повторяет ту картину,
El ANC ha afirmado que los vínculos entre la degradación ambiental y la crisis socioeconómica siguen dentro de Sudáfrica,
обусловленными затяжным социально-экономическим кризисом в стране.
consecuencia de la prolongada crisis social y económica.
наблюдающиеся в результате социально-экономического кризиса в Европе, будут мирным путем нейтрализованы большинством населения.
el extremismo político resultantes de la crisis socioeconómica en Europa serán neutralizados pacíficamente por la mayoría.
КПР выражал обеспокоенность по поводу негативного воздействия на детей политической нестабильности и социально-экономического кризиса в государстве80.
El CRC estaba preocupado por los efectos negativos en los niños de la inestabilidad política del Estado y la crisis socioeconómica.
нынешние события в нашей стране непосредственно связаны с незавершенным процессом деколонизации и социально-экономическим кризисом, от которых страдает народ Коморских Островов.
los hechos que se desarrollan actualmente en mi país son el corolario de esta descolonización inconclusa y de la crisis socioeconómica que sufre el pueblo comorano.
Однако развитие и реформирование отрасли затруднено условиями периода, нестабильностью в обществе и социально-экономическим кризисом в республике.
Sin embargo, la situación del país, la inestabilidad de su sociedad y la crisis socioeconómica que atraviesa han obstaculizado el desarrollo y la reforma del sector.
Именно на основе этих принципов оценивается ряд предлагаемых решений социально-экономического кризиса и предлагаются новые предложения по ускорению развития на благо человека.
En estos principios se basan la evaluación del conjunto de las soluciones propuestas a la crisis económica y social y la presentación de nuevas propuestas para promover un desarrollo centrado en el ser humano.
были парализованы при столкновении со сменяющими друг друга социально-экономическими кризисами.
se volvieron incapaces y paralizadas cuando tuvieron que afrontar crisis económicas y sociales sucesivas.
в ходе отчетного периода в регионе вспыхивали социально-экономические кризисы.
se han producido en el hemisferio situaciones de crisis economicosociales.
Анализируется поиск разными правительствами мер по выводу страны из социально-экономического кризиса или ускорению экономического роста.
Se analiza la búsqueda de medidas para sacar el país de la crisis socio-económica o para acelerar el crecimiento económico por varios gobiernos.
Вследствие уязвимости своего положения в обществе женщины в большей степени испытывают на себе последствия социально-экономического кризиса.
A raíz de la posición vulnerable que la mujer ocupaba en la sociedad, las crisis socioeconómicas la afectaban más severamente.
Lt;< Возможности разработки региональных подходов к решению трудных задач, связанных с социально-экономическими кризисами и стихийными бедствиями в Африкеgt;gt;;
Posibilidades de desarrollar criterios regionales para los retos planteados por las crisis socioeconómicas y los desastres naturales en África;
В то же время ожидаемым было снижение по показателю удовлетворенности жизнью по причине социально-экономического кризиса в Европе, а, например,
No obstante, se prevé una disminución de la satisfacción con la vida debida a la crisis socioeconómica que afecta a Europa; por ejemplo,
Хотя доноры попрежнему полны решимости не допустить нового социально-экономического кризиса в территории, учреждения Палестинской администрации стоят перед лицом серьезной бюджетно- финансовой угрозы
Aunque los donantes mantienen el compromiso de evitar una nueva crisis socioeconómica en el territorio, las instituciones de la Autoridad Palestina encaran una grave amenaza financiera y la perspectiva de
в интересах защиты наиболее уязвимых семей, пострадавших от нынешнего социально-экономического кризиса;
debería preservarse para proteger a las familias más vulnerables afectadas por la crisis económica y financiera actual;
вывел страну из социально-экономического кризиса, дав ей возможность вступить в новый этап развития- этап индустриализации и модернизации.
al que ha sacado de la crisis socioeconómica y conducido a un nuevo período de desarrollo: el de industrialización y modernización.
нетерпимостью среди основных субъектов в условиях слабости органов государственной власти и острого социально-экономического кризиса.
intolerancia entre los principales agentes, en un contexto de instituciones estatales débiles y una grave crisis económica y social.
Специальному комитету, отдающему себе отчет в серьезном социально-экономическом кризисе, возникшем на Монтсеррате в результате вулканической активности,
El Comité Especial, consciente de la gravedad de la crisis socioeconómica de Montserrat causada por la actividad volcánica,
странах накануне недавних восстаний, может лишь подлить масла в огонь углубляющегося социально-экономического кризиса, с которым столкнулся палестинский народ.
recientes no puede sino dar pábulo a la crisis socioeconómica cada vez más profunda en que está sumido el pueblo palestino.
Результатов: 43, Время: 0.0406

Социально-экономический кризис на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский