СПОНСОРАМ - перевод на Испанском

patrocinadores
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
donantes
донор
спонсор
даритель
донорский
страны донора
patrocinan
спонсировать
финансировать
организовывать
поддержку
стать соавтором
поддержать
спонсирование
выступить спонсором
быть соавтором
выступать организаторами
patrocinadoras
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор

Примеры использования Спонсорам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВОКНТА также предложил секретариату ГНСН и учреждениям- спонсорам ГНСН составить план действий по разработке стандартов
El OSACT invitó también a la secretaría del SMOT y a los organismos que patrocinan el Sistema a que formularan un plan de trabajo para elaborar normas
Кроме того, Тунис повторяет свой призыв к международному сообществу, и прежде всего к спонсорам мирного процесса, активизировать свои усилия и заставить Израиль отказаться от политики создания поселений
Además, Túnez reitera su llamamiento a la comunidad internacional y, sobre todo, a los patrocinadores del proceso de paz para que intensifiquen los esfuerzos encaminados a obligar a Israel a que renuncie a la política de asentamientos
В этой связи Специальный докладчик вновь обращается с призывом к спортивным федерациям и корпоративным спонсорам и напоминает им об ответственности за принятие активных и решительных мер по предупреждению расизма и борьбе с ним.
En ese contexto, el Relator Especial reitera el llamamiento hecho a las autoridades deportivas y a las empresas patrocinadoras, y recuerda que tienen la responsabilidad de adoptar medidas para prevenir y combatir el racismo en los deportes con firmeza y ejemplaridad.
но, благодаря нашим щедрым спонсорам из Фонда" Стоунхарт",
pero gracias a nuestros generosos patrocinadores en la Fundación Stoneheart,
Признательны Председателю Генеральной Ассамблеи, странам- спонсорам резолюции 61/ 269 и организаторам сегодняшнего форума за реализацию инициативы Диалога,
Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General y a los países que patrocinaron la resolución 61/269 de la Asamblea General, así como a los organizadores del foro de hoy,
Предоставление террористам, их пособникам и спонсорам убежища подрывает единство
Dar cobijo a los terroristas, a sus secuaces y a quienes los financian menoscaba la unidad
Выражается глубокая признательность странам- спонсорам и странам, проводившим опробование показателей, соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций,
Se reconoce con agradecimiento la labor, el apoyo y las contribuciones inestimables prestados por países patrocinantes y de ensayo, organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales,
Совет выразил свою признательность спонсорам мирного процесса,
El Consejo expresó su agradecimiento a los patrocinadores del proceso de paz,
Государства- члены Европейского союза в неофициальном порядке представили спонсорам проекта резолюции A/ 53/ L. 58 различные поправки и, хотя мы начали консультации по ним,
Los Estados miembros de la Unión Europea presentaron oficiosamente a los copatrocinadores del proyecto de resolución A/53/L.58 varias enmiendas, y, aunque se iniciaron las consultas al respecto,
ВОКНТА выразил свою благодарность спонсорам ГСНК за поддержку, оказываемую ими программе ГСНК на протяжении последних 20 лет, и призвал их продолжить оказывать такую поддержку.
El OSACT expresó su agradecimiento a los patrocinadores del SMOC por el apoyo que habían prestado al programa del SMOC en los últimos 20 años, y los alentó a seguir ofreciendo ese apoyo.
Участники также выразили признательность спонсорам- правительству Чили,
Los participantes también expresaron su reconocimiento a los copatrocinadores, a saber, el Gobierno de Chile,
Растущий приток иностранных боевиков, дисциплинарные и оперативные возможности радикально настроенных бойцов в сочетании с расширением доступа к надежным спонсорам сумели рассеять опасения умеренных групп.
Gracias a su disciplina y capacidad operativa y a un mejor acceso a patrocinadores confiables, los combatientes radicales, acompañados por un número cada vez mayor de combatientes extranjeros, pudieron superar a los grupos moderados refractarios.
особое внимание уделяется лидерам, спонсорам и организаторам.
centradas especialmente en los dirigentes, los financiadores y los organizadores de dichas actividades.
в первую очередь спонсорам мирного процесса.
particularmente a los patrocinadores del proceso de paz.
предупреждает, что нельзя допустить, чтобы спонсорам недавних террористических актов против политических лидеров
advierte de que no se debe permitir que los patrocinadores de los recientes atentados terroristas contra dirigentes políticos
В пункте 10 постановляющей части выражается необходимость неукоснительного осуществления соглашений, достигнутых между сторонами, а также содержится обращенный к спонсорам мирного процесса,
En el párrafo 10 de la parte dispositiva se expresaría la necesidad de que se cumplan escrupulosamente los acuerdos a que han llegado las partes y se instaría a los patrocinadores del proceso de paz,
отмеченных в докладе ГСНК о ходе работы. Соответственно, он предложил всем учреждениям- спонсорам ГСНК рассмотреть пути обеспечения надлежащих ресурсов для поддержки этой работы.
deficiencias señaladas en el informe del SMOC, e invitó por lo tanto a todos los organismos que patrocinan el SMOC a que estudiaran la forma de proporcionar suficientes recursos en apoyo de ese trabajo.
Обратиться к международному сообществу и прежде всего к спонсорам Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку с призывом убедить Израиль выполнить резолюции Организации Объединенных Наций,
Exhortar a la comunidad internacional y especialmente a los patrocinadores de la Conferencia de Madrid para la paz en el Oriente Medio, a que persuadan a Israel para que aplique las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a
рекомендаций организациям- спонсорам и их руко- водящим органам,
recomendaciones a las organizaciones patrocinadoras y sus órganos rectores,
Обратиться к международному сообществу и прежде всего к спонсорам Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку с призывом убедить Израиль выполнять резолюции Организации Объединенных Наций,
Pedir a la comunidad internacional, y especialmente a los patrocinadores de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio de Madrid, que hagan que Israel aplique las resoluciones de las Naciones Unidas relativas
Результатов: 130, Время: 0.4345

Спонсорам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский