СПОНСОРСТВА - перевод на Испанском

patrocinio
финансирование
спонсирование
спонсорства
эгидой
поручительстве
поддержке
спонсорскую поддержку
патронажем
покровительством
числа авторов
patrocinios
финансирование
спонсирование
спонсорства
эгидой
поручительстве
поддержке
спонсорскую поддержку
патронажем
покровительством
числа авторов

Примеры использования Спонсорства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, по просьбе Председателя Группы правительственных экспертов КНО посла Дании Бента Виготского Программой спонсорства финансировалось участие г-жи Анесы Кундурович из Боснии
Asimismo, el Programa de patrocinio financió la participación de la Sra. Anesa Kundurovic de Bosnia y Herzegovina en su capacidad de colaboradora de la Presidencia para la asistencia a las víctimas, por petición del
Кроме того, по просьбе председателя Группы правительственных экспертов КНО Программой спонсорства финансировалось участие г-жи Анесы Кундурович из Боснии
Asimismo, el Programa de patrocinio financió la participación de la Sra. Anesa Kundurovic de Bosnia y Herzegovina en su calidad de colaboradora de la Presidencia
Ключевая цель Программы спонсорства состоит в том, чтобы расширить участие государств в совещаниях по КНО
Uno de los principales objetivos del Programa de patrocinio ha sido aumentar la participación de los Estados en las reuniones de la Convención
управлял Программой спонсорства в рамках Конвенции о запрещении
administró el Programa de patrocinio de la Convención sobre prohibiciones
Постановляет учредить программу спонсорства по/ в рамках Конвенции о запрещении
Decide establecer un programa de patrocinio con arreglo a/en el marco de la Convención sobre prohibiciones
Он добавил, что отмена системы спонсорства и ее замена регулируемым открытым рынком труда решила бы порожденные этой системой проблемы
Añadió que la abolición del sistema de patrocinio y su sustitución por un mercado de trabajo abierto solucionaría problemas que habían surgido en el marco de este sistema
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ представляет проект решения по универсальности Конвенции и по Программе спонсорства, как он был модифицирован с предыдущего заседания по просьбе одной делегации.
El PRESIDENTE presenta el proyecto de decisión sobre la universalidad de la Convención y el Programa de Patrocinio, en su forma enmendada tras las modificaciones que se introdujeron en la sesión anterior a petición de una delegación.
Настоящая Программа управляется на основании Руководящих принципов для управления Фондом спонсорства по КНО, как было одобрено Руководящим комитетом Программы спонсорства 29 июня 2007 года
La administración del Programa se ha basado en las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención aprobadas por el Comité Directivo del Programa de patrocinio el 29 de junio de 2007
его представитель могут передать права спонсорства на трудящегося- мигранта в стране при условии согласия работника и спонсора.
puede transferir el" patrocinio" de un trabajador migrante en el país, a condición de que se llegue a un acuerdo entre el trabajador y el empleador.
приветствует учреждение добровольной программы спонсорства с целью повышения осведомленности о Конвенции
acoge con satisfacción el establecimiento de un programa de patrocinio voluntario destinado a concienciar sobre la Convención
взноса в Программу спонсорства в рамках КНО с бюджетом в размере почти 1 миллион евро.
contribuyendo al Programa de patrocinio de la Convención con un presupuesto de casi 1 millón de euros.
На основе Руководящих принципов для управления фондом спонсорства в рамках КНО, Руководящий комитет рассмотрел ряд проблем, в частности, связанных с функционированием Программы, включая применимые процедуры, критерии для спонсорства и его оценки.
Sobre la base de las Directrices para la administración del Fondo de patrocinio para la Convención, el Comité Directivo examinó una serie de cuestiones, en particular con respecto al funcionamiento del Programa, incluidos los procedimientos aplicables, los criterios para el patrocinio y su evaluación.
особенно в рамках системы спонсорства, и о трудностях, с которыми такие работники сталкиваются при подаче жалоб на своих работодателей.
en particular en el marco del sistema de patrocinio, y los obstáculos que encontraban estos trabajadores para interponer denuncias contra sus empleadores.
Втретьих, назначенному Председателю следует провести в межсессионный период консультации относительно возможности учреждения программы спонсорства по Конвенции и возможных параметров такой программы
En tercer lugar, el Presidente designado debe celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre la posibilidad de establecer un programa de patrocinio en el marco de la Convención y los posibles elementos de ese programa,
программы спонсорства; и универсализации Конвенции
un programa de patrocinio y la universalización de la Convención
Он/ она будет тесно сотрудничать с ЖМЦГР относительно Программы спонсорства по КНО и информировать Комитет о решениях по делам спонсорства.
cooperará estrechamente con el CIDHG en lo relativo al Programa de patrocinio de la CAC e informará al Comité de las decisiones sobre cuestiones relativas al patrocinio.
На основе Руководящих принципов для управления Фондом спонсорства по КНО Руководящий комитет продолжал рассмотрение ряда вопросов, в частности, касающихся функционирования Программы, включая применимые процедуры, критерии для спонсорства и ее оценку.
Sobre la base de las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención, el Comité Directivo ha seguido examinando varias cuestiones, sobre todo relativas al funcionamiento del Programa, incluidos los procedimientos aplicables, y los criterios de patrocinio y su evaluación.
что система спонсорства не закреплена в законодательстве, но регулируется министерскими решениями,
dice que el sistema de patrocinio no está consagrado en la legislación,
Доклад Руководящего комитета четвертой обзорной Конференции охватывал деятельность Программы спонсорства с момента ее создания в 2007 году до последнего Совещания Группы правительственных экспертов в 2011 году.
El informe del Comité Directivo ante la Cuarta Conferencia de Examen abarcó las actividades del Programa de patrocinio desde su creación en 2007 hasta la última reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2011.
После ее учреждения в 2006 году Программой спонсорства руководило Управление по вопросам разоружения, а затем- Группа имплементационной поддержки КНО,
Desde su establecimiento en 2006, el Programa de patrocinio ha estado gestionado por la Oficina de Asuntos de Desarme, y posteriormente por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención,
Результатов: 623, Время: 0.0288

Спонсорства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский