СПОНТАННОГО - перевод на Испанском

espontáneo
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontánea
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneos
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша

Примеры использования Спонтанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ее пиротехническое устройство покрывается теплоизоляцией, чтобы не допустить спонтанного включения.
se aisla térmicamente su pirotécnica para impedir la iniciación espontánea.
роль в обработке информации, внутренние сигналы, которые использовались в обработке, также могут быть использованы для инициирования спонтанного вспоминания.
las pistas internas que fueron utilizadas durante el procesamiento pueden ser utilizadas también para iniciar un recuerdo espontáneo.
там не будет твердой основы для открытого и спонтанного участия в публичных обсуждениях.
se basen firmemente en una participación libre y espontánea en el debate público.
макроэкономической стабильности, так и спонтанного и устойчивого экономического роста.
crear la base de un crecimiento económico espontáneo y sostenido.
о придании консультациям в Совете более спонтанного и продуктивного характера, а также об их проведении в режиме реального времени.
de Asuntos Políticos y de hacer más espontáneas, productivas y en tiempo real las consultas dentro del Consejo.
с очередным примером быстрого и спонтанного принятия решений нам не стало понятнее,
con otro despliegue de adopción de decisiones reactiva y ad hoc, seguimos sin saber
так как быстрый переход от спонтанного народного восстания к движению под руководством элиты,
el rápido paso de un levantamiento popular espontáneo a un movimiento dirigido por una minoría y con apoyo exterior
более широкое применение надежных средств для обмена информацией в целях максимально возможной активизации заблаговременного и спонтанного обмена информацией в соответствии с Конвенцией;
incluidos el uso y la ampliación de medios seguros para el intercambio de información, con miras a mejorar, en la medida de lo posible, el intercambio temprano y espontáneo de información de conformidad con la Convención;
По сравнению со" сценарием спонтанного развития"( т. е. при отсутствии мер по борьбе с выбросами)
El objetivo específico aprobado en el programa si se compara con la" hipótesis de evolución espontánea"(es decir, la ausencia de medidas de reducción) implica
чувствительного характера этой темы, а также" спонтанного" характера процесса разработки обычных норм подход Комиссии к рассмотрению этой темы должен носить сдержанный характер;
teniendo en cuenta asimismo la naturaleza" espontánea" del proceso consuetudinario, la Comisión debería adoptar un planteamiento prudente respecto de este tema; así pues, en ningún momento
в апреле 1995 года с учетом имевшего место ранее спонтанного передвижения перемещенных лиц к прежнему месту жительства
agrícola, teniendo en cuenta los movimientos espontáneos anteriores de las personas desplazadas hacia las zonas de origen
например, это проявляется в ситуациях спонтанного сопротивления или массового подъема75,
por ejemplo en una situación de resistencia espontánea o de levantamiento en masa,
такие, как изменения спонтанного поведения( гиперактивность), которые зависят от индивидуальной чувствительности организма
cambios en la conducta espontánea(hiperactividad), efectos que están relacionados con la respuesta a la dosis
связано, в частности, со значительным колебанием частоты спонтанного возникновения таких эффектов;
una razón para esto es la gran fluctuación que existe en la incidencia espontánea de esos efectos;
политических правах), и даже в случае спонтанного, латентного или вялотекущего конфликта.
incluso en casos de conflicto no organizado, latente o de baja intensidad.
которую еще более усугубляла борьба за землю в условиях спонтанного возвращения беженцев
a lo cual se añadió la competencia por la tierra en el contexto del regreso espontáneo de refugiados y desplazados internos
Процесс развития разных культур-- который никогда не имел нейтрального и спонтанного характера, а является результатом сложных исторических взаимодействий-- характеризуется наличием постоянной напряженности между различными группами и общинами, которая, в зависимости от того или иного идеологического или политического контекста,
El proceso multicultural-- que no era nunca neutro y espontáneo, sino que se derivaba de interacciones históricas complejas-- se caracterizaba por la permanencia de una tensión de identidad entre grupos y comunidades que se traducía,
БДЭ- 209 вызывает изменения спонтанного поведения( Viberg 2003,
el BDE209 causa cambios en el comportamiento espontáneo(Viberg 2003,
мин. По мнению секретариата, целям Совещания в наибольшей степени отвечало бы проведение спонтанного обмена мнениями между экспертами из всех стран в неофициальной обстановке с последующей выработкой совместными усилиями проекта выводов или рекомендаций по рассматриваемому вопросу.
la manera más adecuada de lograr los objetivos de la Reunión sería un intercambio espontáneo de opiniones entre los expertos de todos los países en un marco oficioso, seguido de un esfuerzo conjunto por redactar conclusiones o recomendaciones sobre el tema examinado.
затем проверялись их аспекты спонтанного поведения и способность к пространственному обучению в возрасте 2- 5 месяцев( Eriksson et al.,
se estudiaron aspectos del comportamiento espontáneo y de la capacidad de aprendizaje espacial entre los 2 y los 5 meses de vida(Eriksson y otros, 2001 en Peltola
Результатов: 68, Время: 0.0252

Спонтанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский