СПОНТАННОЕ - перевод на Испанском

espontánea
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneo
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneos
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneas
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша

Примеры использования Спонтанное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать,
Un acto espontáneo de compasión que no podría haberse planeado,
Вместе с тем это спонтанное возвращение привело к соответствующему увеличению числа жертв, подорвавшихся на минах.
Este retorno espontáneo, sin embargo, ha llevado al correspondiente aumento en el número de accidentes provocados por las minas.
проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации.
que es un deseo espontáneo de librarnos de la gravedad.
Возможно ли, что спонтанное решение все же лучше заранее продуманного с целью минимизации ущерба?
¿Podría darse el caso de que una decisión al azar siga siendo mejor que una predeterminada diseñada para minimizar el daño?
Число различных комбинаций и шансы на спонтанное появляние этого кода бесконечно малы.
Así el número de combinaciones de esas letras, las posibilidades de producir ese código al azar, son absoluta e infinitesimalmente pequeñas.
почему не спонтанное, что это значит?
no espont? neo, żqu? significa eso?
Саддама Камеля трактовалась в официальной иракской печати как спонтанное отправление правосудия, направленное на то, чтобы смыть позор со всего клана, к которому принадлежали жертвы.
prensa oficial iraquí como una forma de administración espontánea de justicia, cuyo objetivo era borrar la afrenta que había recaído sobre la tribu de las víctimas.
ускоряют достижение долгосрочных решений, позволяют избежать затяжек в перемещении, стимулируют спонтанное участие в восстановлении заинтересованного населения, включая общины приема и размещения ВПЛ, и помогают предотвратить новые перемещения.
estimula las actividades de recuperación espontánea de la población afectada-- incluidas las comunidades de acogida-- y ayuda a evitar nuevos desplazamientos.
Уам- Пенде УВКБ отмечает также спонтанное возвращение беженцев, искавших убежища в Камеруне( 2075 человек,
Ouham-Pendé, el ACNUR constató el regreso espontáneo de los refugiados que habían buscado protección en el Camerún(2.075 personas,
Кроме того, следует отдать должное властям за принятие оперативных мер в первые дни стихийного бедствия и спонтанное и солидарное участие населения в спасательных работах и то внимание, которое уделялось пострадавшим в этот период.
Además, se reconoce la respuesta rápida de las autoridades ante la emergencia de los primeros días y la participación espontánea y solidaria de la población en las labores de rescate y atención a las víctimas en ese período.
Спонтанное движение, получившее название<< арабской весны>>, дает возможность постепенного учреждения государств
El movimiento espontáneo de la Primavera Árabe abre el camino para el establecimiento progresivo de Estados y gobiernos basados en el respeto
Спонтанное и огромное чувство братства
Los espontáneos y dramáticos actos de solidaridad
Постоянное и все ускоряющееся спонтанное возвращение беженцев в последние месяцы лучше всего свидетельствует о том, что они фактически могут и хотят свободно решать вопрос о своем будущем.
El ritmo constante e incluso creciente de repatriación espontánea de los refugiados en los últimos meses revela que en efecto están en condiciones de determinar libremente su futuro y dispuestos a hacerlo.
под" всякой другой пропагандистской деятельностью" может подразумеваться неорганизованное или спонтанное поощрение расовой дискриминации и подстрекательство к ней.
se refiere a la promoción e incitación no organizadas o espontáneas de la discriminación racial.
с тем чтобы предотвратить спонтанное возвращение обездоленных лиц без каких-либо гарантий в случае угрозы применения пыток и/
para evitar regresos espontáneos, en condiciones de miseria y sin garantías frente al riesgo de tortura y/o tratos crueles,
к западу от Зугдиди, где чаще всего имеет место спонтанное возвращение беженцев и перемещенных лиц,
donde tiene lugar la mayor parte del regreso espontáneo de refugiados y personas desplazadas internas,
эмерджентность, или спонтанное возникновение сложного поведения и функций больших групп, состоящих из простых элементов.
la creación espontánea de comportamientos y funciones sofisticadas a partir de grandes grupos de elementos simples.
недопредставленных стран путем использования более инициативного подхода к набору кадров, поскольку оказалось, что полагаться на спонтанное представление кандидатур недостаточно.
insuficientemente representados, adoptando un enfoque más dinámico de la contratación, pues está demostrado que no es suficiente basarse exclusivamente en las candidaturas espontáneas.
Хотя спонтанное возвращение перемещенных внутри страны лиц на Юг достигло своего пика в феврале- марте
Aunque los regresos espontáneos de desplazados internos al sur alcanzaron su mayor intensidad en febrero
особенно в свете того, что эти цифры включают спонтанное возвращение из принимающих стран,
se tenía en cuenta que estas incluían los retornos espontáneos desde países de acogida inmersos en conflictos
Результатов: 72, Время: 0.0251

Спонтанное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский