СПОНТАННЫЕ - перевод на Испанском

espontáneas
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneos
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontáneo
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша
espontánea
спонтанный
спонтанно
самопроизвольный
неорганизованное
стихийное
добровольного
выкидыша

Примеры использования Спонтанные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По мнению Группы, неспособность проводить спонтанные проверки серьезно ослабляла и по-прежнему ослабляет эффективность усилий по наблюдению за режимом эмбарго в отношении оружия
El Grupo también consideró que el hecho de no haber efectuado inspecciones espontáneas había mermado seriamente la eficacia de la vigilancia del embargo de armas
террористы или спонтанные социальные движения тоже получили возможность играть непосредственную роль в мировой политике.
terroristas o movimientos sociales espontáneos) cuentan con un nuevo poder para actuar sin intermediarios.
Почти спонтанные демонстрации противников глобализации во многих городах мира 1 мая этого года( в Международный день трудящихся)
Este año, las manifestaciones casi espontáneas contra la mundialización que se celebraron en ciudades de todo el mundo el 1º de mayo(Día Internacional del Trabajo)
В то же время в провинциях Бенго, Бенгела и Сев. Кванза были зафиксированы значительные спонтанные передвижения перемещенных внутри страны лиц к местам их происхождения.
Mientras tanto, se han registrado importantes traslados espontáneos de personas desplazadas en el interior del país hacia sus lugares de origen en las provincias de Bengo, Benguela y Kwanza Norte.
неспособность проводить спонтанные проверки серьезно ослабляла
la incapacidad de efectuar inspecciones espontáneas ha mermado seriamente,
Эти спонтанные предложения об оказании помощи и эти проявления солидарности в период кризиса имели огромное значение, поскольку они показали народу Индии, что он не одинок в тот момент, когда он должен преодолеть огромные трудности и пережить эти потери.
Estas ofertas espontáneas de apoyo y solidaridad en momentos de crisis fueron fundamentales para asegurar al pueblo de la India que no está solo al hacer frente a la enorme pérdida que ha sufrido.
В нее входил компонент<< Деньги за труд>>, который дополнил спонтанные усилия пострадавших семей в области восстановительных работ,
El programa tenía un componente de" dinero por trabajo" que complementaba las actividades espontáneas de recuperación de las familias afectadas;
они бесконечно бьют на теории заговора о влиянии России, спонтанные всплески женоненавистничества,
ellos estudian interminablemente teorías de conspiración sobre la influencia rusa, las explosiones espontáneas de misoginia, la ola de migrantes,
мнения, необходимо проявлять больше терпимости, эти законы должны разрешать спонтанные собрания и способствовать их проведению.
facilitar la celebración de reuniones espontáneas, teniendo en cuenta que es necesaria una mayor tolerancia durante el período electoral, en que se expresan distintas opiniones.
Ответ: МПП объявила кампанию по борьбе с голодом в Африке в качестве глобального ответа на спонтанные инициативы по оказанию помощи в странах Северной Америки, Европы и Азии.
Respuesta: El PMA ha iniciado la Campaña contra el Hambre en África como respuesta mundial a las iniciativas de asistencia espontáneas de América del Norte, Europa y Asia.
десятилетий новый экономический порядок, но сейчас важно, чтобы ее дискуссии сконцентрировались на новом финансовом порядке, который позволил бы тормозить спонтанные, неконтролируемые и непредсказуемые колебания финансовых потоков.
debatían largamente el nuevo orden económico, pero ahora es preciso que sus debates se centren en un nuevo orden financiero que permita frenar las fluctuaciones espontáneas, incontroladas e impredecibles de las corrientes financieras.
Большая часть существующих в настоящее время технологий адаптации отражают неформальные или спонтанные процессы, такие как технологии, основанные на знаниях коренных народов
La mayoría de las tecnologías de adaptación de que se dispone en la actualidad son exponentes de proceso informales o espontáneos, como las tecnologías basadas en conocimientos tradicionales o indígenas que se
Спонтанные проявления братской солидарности между греческими и турецкими спасателями,
Los actos espontáneos de fraternidad y solidaridad que se observaron entre los miembros de los equipos de rescate de Grecia
Массовые спонтанные и нерегулируемые передвижения людей могут существенно повлиять на национальную
Los grandes desplazamientos espontáneos y no regulados de personas pueden influir de manera significativa en la estabilidad
в любой из категорий, включая спонтанные аборты, признается международными организациями, имеющими отношение к этой теме,
incluidos los espontáneos, es reconocida por los organismos internacionales vinculados al tema,
Спонтанные нападения, совершаемые кочевыми общинами с целью мести и/
Los ataques espontáneos con fines de venganza o recuperación de ganado perpetrado por comunidades
запланированные мероприятия или спонтанные происшествия.
ya sean previstos o espontáneos.
данная практика часто используется в качестве ответной меры на спонтанные и несанкционированные мирные протесты,
práctica con frecuencia se utiliza como respuesta a manifestaciones pacíficas y espontáneas no autorizadas,
в котором участвовали главы учреждений,-- спонтанные дебаты участников по теме<< Что может сделать неистощительное
interesantes para el público, puesto que el debate espontáneo surgido entre los integrantes de la mesa sobre el tema" Cómo puede ayudar la ordenación de las tierras
В этих сложных условиях могут вспыхнуть более или менее спонтанные и одновременные крупные беспорядки в кварталах, где мусульмане имеют большинство
Si se entrara en una espiral de esa índole podrían estallar, de forma más o menos espontánea y simultánea, grandes revueltas en los barrios en los que los musulmanes se hubieran hecho mayoritarios
Результатов: 60, Время: 0.0302

Спонтанные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский