СРАВНИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

comparativa
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparado
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparativas
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparativos
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
comparativo
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый

Примеры использования Сравнительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а также по сравнительным преимуществам агентств ГЭФ.
así como sobre las ventajas comparativas de los organismos del FMAM.
в частности благодаря своим явным сравнительным преимуществам перед другими организациями системы Организации Объединенных Наций, охарактеризованными Директором в его выступлении.
en particular mediante sus singulares ventajas comparativas respecto de otras organizaciones de las Naciones Unidas, como se describía en la exposición del Director.
Наконец, настоятельно необходимо организовать обмен информацией, знаниями и сравнительным опытом в отношении системы ЗНТ
Por último, hay una gran necesidad de intercambiar información y conocimientos y de comparar experiencias sobre los conocimientos, las innovaciones
противостоять попыткам нанесения ущерба сравнительным преимуществам развивающихся стран, обусловленным более низким уровнем заработной платы;
la protección de los trabajadores y a oponerse a que se perjudique la ventaja comparada que los países en desarrollo obtienen de tener salarios menos elevados;
в которых ЮНИСЕФ является одним из прямых участников и обладает сравнительным преимуществом, например программ иммунизации,
los agentes directos y había tenido una ventaja comparativa, por ejemplo, los programas de inmunización,
на 2004- 2007 годы, то еще одним сравнительным преимуществом ЮНИДО являются восемь модулей услуг в таких областях,
la ONUDI también posee una ventaja comparativa en la esfera de los ocho módulos de servicios agrupados en torno a la difusión de la tecnología
ознакомлении слушателей с механизмами международной защиты прав человека и сравнительным правом.
familiarizarlos con los mecanismos de la protección internacional de los derechos humanos y con el derecho comparado.
основным сравнительным преимуществом Группы является то, что она представляет собой единственный независимый общесистемный внешний орган надзора,
la ventaja comparativa más importante de la Dependencia radica en que es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema,
Представитель Пакистана, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, заявил, что ЮНКТАД благодаря своим сравнительным преимуществам в области финансов,
El representante del Pakistán, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que la UNCTAD estaba en condiciones ideales de responder al reto que tenía ante sí debido a sus ventajas comparativas en los ámbitos de las finanzas,
так как это трактуется международным правом и сравнительным правом.
se los entiende en el derecho internacional y en el derecho comparado.
ЮНЕП обладает сравнительным преимуществом в системе Организации Объединенных Наций в вопросах охраны окружающей среды
El PNUMA tiene una ventaja comparativa dentro de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones del medio ambiente y está bien situado
на уровне стран и в целом соответствуют сравнительным преимуществам Программы.
que son también coherentes en general con las ventajas comparativas del PNUD.
прав человека МООНСИ занималась сравнительным изучением законодательства и практики защиты прав меньшинств в целях подготовки проекта предусмотренного конституцией закона о правах меньшинств.
la UNAMI llevó a cabo estudios comparativos sobre la legislación y las prácticas de protección en materia de derechos de las minorías para redactar la ley sobre los derechos de las minorías prescrita por la Constitución en función de la información obtenida.
Фонд концентрирует свою деятельность на областях, в которых он обладает сравнительным преимуществом.
que el Fondo concentraba sus actividades en ámbitos en los que tenía una ventaja comparativa.
максимальной отдачи благодаря как коллективным усилиям, так и сравнительным преимуществам.
a fin de maximizar tanto la repercusión colectiva como las ventajas comparativas en su aplicación.
Данный вывод можно легко подтвердить сравнительным исследованием основных национальных систем права,
Este resultado podría fácilmente confirmarse mediante un estudio comparativo de los principales ordenamientos jurídicos nacionales,
расширить доступ для товаров и услуг, в которых развивающиеся страны обладают сравнительным преимуществом, а также доступ к передаче технологии на преференциальных
servicios en los casos en que los países en desarrollo tienen una ventaja comparativa y el acceso a la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales
которые соответствуют мандату Фонда, его сравнительным преимуществам и его программным приоритетам.
Acción de la CIPD, en su ventaja comparativa y en sus prioridades programáticas y, se ha centrado en particular en las esferas que corresponden a su mandato.
в областях, в которых ЕЭК располагает сравнительным преимуществом, особенно в отношении показателей устойчивого лесопользования.
en zonas en las que la CEPE tiene una ventaja comparativa, en particular con respecto a los indicadores de la ordenación forestal sostenible.
делиться своим международным сравнительным опытом с редакционным комитетом
compartiendo su experiencia comparativa internacional con el comité de redacción
Результатов: 200, Время: 0.0323

Сравнительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский