СРЕДИЗЕМНОМОРСКИМИ - перевод на Испанском

mediterráneos
средиземноморье
средиземноморский
средиземного
средиземным морем
mediterráneo
средиземноморье
средиземноморский
средиземного
средиземным морем

Примеры использования Средиземноморскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Южную Азию со средиземноморскими странами, может играть ключевую роль в региональном сотрудничестве в вопросах миграции.
el Asia meridional con países del Mediterráneo, puede desempeñar un papel crucial en materia de cooperación regional sobre migración.
возникают препятствия для торговли между ЕС и Средиземноморскими странами.
aplicables a situaciones en que el comercio entre la UE y los países del Mediterráneo tropieza con dificultades.
Министры, приветствуя дальнейшее развитие контактов между СБСЕ и неучаствующими средиземноморскими государствами, разделяющими принципы
Los Ministros, al felicitarse por el ulterior desarrollo de los contactos entre la CSCE y los Estados mediterráneos no participantes que comparten los principios
В области окружающей среды Марокко хотело бы видеть начало развития сотрудничества между двумя средиземноморскими побережьями в целях сохранения морской окружающей среды,
En la esfera del medio ambiente, Marruecos espera que se establezca una cooperación entre las dos márgenes del Mediterráneo para preservar el medio marino,
сотрудничеству в Европе и средиземноморскими партнерами по сотрудничеству,
la Cooperación en Europa y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, como también entre esa organización
Выбор этот приобретает еще более насущную необходимость в свете усилий нашей страны по созданию евро- средиземноморского пространства в качестве рамок сотрудничества между всеми средиземноморскими странами, солидарности между их народами
Esa decisión es mucho más urgente en vista de los esfuerzos de mi país por establecer un espacio Euromediterráneo como marco para la cooperación entre los países mediterráneos, para la solidaridad entre sus pueblos y para el diálogo cultural y social en base
заложить основы новой всеобъемлющей системы взаимоотношений между Европейским союзом и его средиземноморскими партнерами, которая обеспечивала бы учет политических вопросов
esquema general de relaciones entre la Unión Europea y sus socios del Mediterráneo que tuviera en cuenta las cuestiones políticas
сотрудничеству в Европе и средиземноморскими партнерами по сотрудничеству,
la Cooperación en Europa y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, como también entre esa organización
его государствами- членами и средиземноморскими партнерами.
sus países miembros y los asociados mediterráneos.
Будапештская встреча в верхах, проходившая в декабре 1994 года, придала новый импульс отношениям с неучаствующими средиземноморскими странами, предложив им новые возможности для сотрудничества в деятельности этой организации по вопросам, которые могут затрагивать регион в целом.
la Cumbre de Budapest de diciembre de 1994 dio un nuevo impulso a las relaciones con los países mediterráneos no participantes al ofrecerles nuevas posibilidades de cooperar en la labor de la organización a propósito de problemas que pueden tener repercusiones para la región en su conjunto.
отношения между ОБСЕ и средиземноморскими партнерами по сотрудничеству могут получить постоянный статус.
que la relación entre la OSCE y los asociados mediterráneos para la cooperación podría mejorarse a una base permanente.
Проведение в следующем месяце Средиземноморской академией дипломатических исследований при университете Мальты евро- средиземноморского информационного и учебного семинара является еще одним примером формирования культуры диалога и сотрудничества между государствами-- членами ЕС и их средиземноморскими партнерами.
El próximo mes, por la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos de la Universidad de Malta, de un Seminario sobre Información Euro-Med y Capacitación es un ejemplo más de cómo se está conformando una cultura del diálogo y la cooperación entre los Estados miembros de la UE y sus asociados mediterráneos.
сотрудничества между европейским союзом и средиземноморскими странами.
la cooperación entre la Unión Europea y los países mediterráneos.
а также его 12 средиземноморскими партнерами.
los 12 asociados mediterráneos.
В этом контексте Марокко хотело бы также подтвердить свою готовность продолжать работать, вместе со своими средиземноморскими партнерами, на основе предыдущих достижений,
En ese contexto, Marruecos desea también refirmar su disposición a persistir en la labor- juntamente con sus interlocutores del Mediterráneo- sobre la base de los logros ya alcanzados,
Поэтому вместе с другими европейскими средиземноморскими странами Италия стремится к реальному укреплению общей миграционной политики ЕС
Por consiguiente, Italia, al igual que otros países europeos del Mediterráneo, espera con interés que se produzca un fortalecimiento real de la política común de migración de la Unión Europea,
в которой признается и подтверждается расширение сотрудничества между средиземноморскими странами в целях содействия экономическому,
en que se reafirmaba la necesidad de fomentar la cooperación entre los países del Mediterráneo con miras a promover el desarrollo económico,
которая направлена в первую очередь на укрепление сотрудничества между средиземноморскими странами.
destinada especialmente a reforzar la cooperación entre los países de la cuenca del Mediterráneo.
в области поддержания мира, дальнейшее развитие контактов со средиземноморскими государствами, не являющимися участниками процесса,- таковы ключевые вопросы, которым мое правительство придает огромное значение.
la mayor elaboración de contactos con los Estados no participantes del Mediterráneo son todos temas clave a los que mi Gobierno asigna la mayor importancia.
активизации усилий по содействию урегулированию конфликтов, миру и диалогу между самими средиземноморскими странами и нациями.
también para apoyar los esfuerzos por promover la resolución de los conflictos, la paz y el diálogo entre los propios países y naciones del Mediterráneo.
Результатов: 123, Время: 0.0248

Средиземноморскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский