MEDITERRÁNEO - перевод на Русском

средиземноморье
mediterráneo
mediterranean
средиземноморский
mediterráneo
mediterranean
средиземноморья
mediterráneo
mediterranean
средиземного
mediterráneo
средиземноморского
mediterráneo
mediterranean
средиземным морем
mar mediterráneo
средиземноморском
mediterráneo
mediterranean
средиземноморской
mediterráneo
mediterranean
средиземноморью
mediterráneo
mediterranean
средиземноморьем
mediterráneo
mediterranean
средиземному

Примеры использования Mediterráneo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Airberlin se especializó en destinos en la zona del Mediterráneo.
Air Berlin специализировалась на полетах в средиземноморский регион.
Acabé en un barco, por el Mediterráneo.
Попал на вечеринку на катере, прогуливающемся по Средиземному морю.
Contribuciones de contraparte en monedas no convertibles: Mediterráneo(estado de cuentas X).
Параллельные взносы в неконвертируемых валютах- район Средиземноморья( Ведомость X).
En promedio, cada uno o dos años, se instala un nuevo oleoducto o gaseoducto bajo el Mediterráneo, que conecta el Magreb con Europa.
В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
judía entre el río Jordán y el Mediterráneo alcanzarán la paridad este año.
арабов в районе между Иорданом и Средиземным морем сравняется в этом году.
La estrategia y su plan de acción para el período de 2011 a 2015 se aprobarán en la primera Conferencia Regional para el Mediterráneo, que se celebrará el 9 de noviembre en Malta.
Эта стратегия будет утверждена на первой Региональной конференции по Средиземноморью, которая состоится 9 ноября на Мальте.
El atardecer en el Mediterráneo.
заходящее над Средиземным морем.
Francia se encuentra en la encrucijada de las principales corrientes culturales europeas, entre Europa del Norte y el Mediterráneo.
Франция находится между Северной Европой и Средиземноморьем- на стыке важнейших из пользующихся влиянием европейских культур.
dominando los intercambios comerciales en el Mediterráneo y con Oriente.
господствуя на торговых маршрутах по Средиземноморью и с Востоком.
el Iowa realizó un extenso crucero por el mar Mediterráneo como el primer acorazado regularmente asignado para comandar la Sexta Flota.
апрель 1955 года« Айова» совершила длительное плавание по Средиземному морю в качестве первого линейного корабля, постоянно приписанного к 6- му флоту США.
Al pensar en cómo replantear la relación de la UE con los países del Mediterráneo meridional, debemos recurrir a estas ideas tanto
Размышляя о том, как изменить стереотипы отношения ЕС с Южным Средиземноморьем, мы должны опираться на эти идеи настолько экспансивно,
Esta es la modalidad que utilizan los miembros de la Unión Europea al elaborar los planes de acción nacionales para el Mediterráneo.
Именно такой подход избрали члены Европейского союза при разработке национальных планов действий по Средиземноморью.
El proyecto de una zona de libre intercambio entre Europa y el Mediterráneo para 2010 debería fortalecer en el largo plazo el acercamiento económico de las dos regiones.
Проект по созданию к 2010 году зоны свободной торговли между Европой и Средиземноморьем должен будет в конечном итоге укрепить союз между экономиками стран двух регионов.
Tal vez se inste a Europa a que asuma responsabilidades en el Mediterráneo oriental y en Oriente Medio,
Европа же будет призвана заняться Восточным Средиземноморьем и Ближним Востоком,
El territorio está enclavado en la República de Francia con una fachada al mar Mediterráneo.
Территория Княжества вдается анклавом в территорию Французской Республики и имеет выход к Средиземному морю.
Ese es el caso con respecto al marco para la cooperación más amplia que brinda la asociación estratégica de la Unión Europea con el Mediterráneo y con el Oriente Medio.
Это относится к рамкам для более широкого сотрудничества, предусмотренным Стратегическим партнерством со Средиземноморьем и Ближним Востоком.
En la primera mitad del siglo VII Ragusa comenzó a desarrollar una activa actividad comercial en el Mediterráneo oriental.
В первой половине VII века Дубровник начал развивать активную торговлю с восточным Средиземноморьем.
Un siglo después de la muerte de Osmán I, el Imperio otomano comenzó a extenderse por el Mediterráneo Oriental y los Balcanes.
После смерти Османа I власть Османской империи начала распространяться над Восточным Средиземноморьем и на Балканах.
también intereses de seguridad que lo unen al estratégicamente vital Mediterráneo oriental.
интересы безопасности, связывающие ее со стратегически важным восточным средиземноморьем.
de la cooperación entre los países ribereños del Mediterráneo.
сотрудничества между странами, граничащими со Средиземноморьем, обнадеживают.
Результатов: 2934, Время: 0.1195

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский