СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО - перевод на Испанском

mediterráneo
средиземноморье
средиземноморский
средиземного
средиземным морем
mediterránea
средиземноморье
средиземноморский
средиземного
средиземным морем
el mediterranean
средиземноморье
средиземноморского

Примеры использования Средиземноморского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
путем активизации диалога между странами Средиземноморского региона.
fortaleciendo el diálogo entre los países de la región mediterránea.
средних предприятий в десяти развивающихся странах Средиземноморского бассейна и Африканского Рога.
medianas en diez países en desarrollo de la cuenca mediterránea y el Cuerno de África.
культурного наследия Средиземноморья и в содействии устойчивому развитию средиземноморского региона.
en el fomento del desarrollo sostenible de la región mediterránea.
ее протоколов в перспективе увеличения числа присоединений среди государств Ближнего Востока и Средиземноморского бассейна.
acrecentar el número de adhesiones entre los Estados de Oriente Medio y la cuenca mediterránea.
форму производства энергии и сотрудничества ключевым проектом Средиземноморского партнерства и обеспечить необходимые политические условия для его стремительной реализации.
cooperación energéticas el proyecto principal de la asociación mediterránea y deben velar por que existan las condiciones políticas necesarias para realizarlo rápidamente.
Еще одной приоритетной областью для всех участников Средиземноморского форума является борьба с терроризмом, который после трагических событий 11
Otro aspecto al que los socios de los foros mediterráneos otorgan un orden elevado de prioridad es la lucha contra el terrorismo,
Начиная с 2008 года координационная группа Средиземноморского плана действий реализует инициативу, направленную на поощрение использования экосистемного подхода к управлению деятельностью человека в районе действия Барселонской конвенции.
En 2008 la Dependencia de Coordinación del Plan de Acción para el Mediterráneo puso en marcha una iniciativa para promover la aplicación de un enfoque ecosistémico respecto de la ordenación de las actividades humanas en la zona de aplicación del Convenio de Barcelona.
содержание средиземноморского диалога более разрешимыми вопросами,
el contenido de un diálogo sobre el Mediterráneo a los temas de más fácil tratamiento,
Такое партнерство должно строиться совместно всеми государствами Средиземноморского бассейна с целью установления безопасности
Tal asociación debe ser construida por todos los Estados de la cuenca del Mediterráneo en conjunto, con el objetivo de lograr una cooperación
В пределах Средиземноморского региона Мальта содействует необходимости принятия дальнейших мер в том, что касается контроля над загрязнением,
Dentro de la región del Mediterráneo, Malta, que ha fomentado la necesidad de adoptar nuevas medidas con respecto a la limitación de la contaminación,
За исключением ситуации, касающейся Средиземноморского плана действий, связанные с которым проблемы и меры,
A excepción del Plan de Acción para el Mediterráneo, cuyos problemas, así como las medidas adoptadas por el PNUMA al respecto,
В результате осуществления" Голубого плана" в рамках Средиземноморского плана действий- СПД( 1972 год)- решается проблема расположенных на суше и море источников загрязнения.
Mediante la ejecución del Plan Azul, iniciado en el marco del Plan de Acción para el Mediterráneo(MAP)(1972) se está abordando el problema de las fuentes de contaminación de origen terrestre y marino.
В одном из остальных трех случаев один из сотрудников подразделения по вопросам Средиземноморского плана действий направил уведомления об оплате
En uno de los tres casos restantes, un funcionario de la oficina del Plan de Acción para el Mediterráneo había emitido cartas de pago
В ЮНЕСКО должностным лицам выше уровня Д2 оплачивается проезд бизнес-классом для всех поездок в пределах Европы и Средиземноморского региона, а в остальных случаях они тоже летают первым классом.
La UNESCO facilita vuelos en clase ejecutiva a los funcionarios de categoría superior a la de D-2 en todos los vuelos dentro de Europa y la región del Mediterráneo; en el resto de los casos, también les ofrece volar en primera clase.
присущих региону, и, прежде всего, обеспечивает участие представителей из тех стран, которые не имеют Средиземноморского побережья.
especialmente para permitir la participación de representantes de países que no tienen litoral en el Mediterráneo.
Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/ Средиземноморского плана действий( ЮНЕП/ СПД) и Всемирного банка.
incluida la Comunidad Europea, el Plan de Acción para el Mediterráneo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA/MAP) y el Banco Mundial.
Статистический отдел провели совместные практикумы и оказали помощь ряду стран Средиземноморского региона в их усилиях по внедрению учета водных ресурсов.
MEDSTAT II y la División de Estadística han organizado seminarios conjuntos y asistido en la implantación de la contabilidad de los recursos hídricos en varios países de la región del Mediterráneo.
по окружающей среде( ЮНЕП) и координационной группой Средиземноморского плана действий по Барселонской конвенции.
la Dependencia de Coordinación para el Plan de Acción para el Mediterráneo del Programa para el Convenio de Barcelona.
стратегиям адаптации к ним африканского континента и средиземноморского региона.
las estrategias de adaptación en el continente africano y la región del Mediterráneo.
прочими вредными веществами при чрезвычайных обстоятельствах, а также информационная стратегия Средиземноморского плана действий.
contaminación por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia en el Mar Mediterráneo; y la estrategia de información del Plan de Acción para el Mediterráneo.
Результатов: 471, Время: 0.0412

Средиземноморского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский