Примеры использования
Средиземноморских
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мексика считает также, что присоединение средиземноморских государств к многосторонним
Asimismo, México asigna un papel fundamental a la adhesión y cumplimiento de los Estados de la región del Mediterráneo a los instrumentos multilaterales
Доступ экспорта средиземноморских стран и территорий на рынок Европейского союза:
El acceso de las exportaciones de los países y territorios mediterráneos a los mercados de la Unión Europea:
в середине июня состоялось региональное совещание средиземноморских НПО, которое проводилось с целью обсуждения
una reunión regional de las organizaciones no gubernamentales mediterráneas para intercambiar opiniones y examinar el cumplimiento
В средиземноморских странах с помощью Италии была создана сеть независимых подразделений содействия инвестированию,
En países del Mediterráneo se ha creado una red de dependencias de promoción de las inversiones independientes con apoyo de Italia.
Доступ экспорта средиземноморских стран и территорий на рынки Европейского союза:
El acceso de las exportaciones de los países y territorios mediterráneos a los mercados de la Unión Europea:
Средиземноморское информационное отделение по окружающей среде, культуре и устойчивому развитию является некоммерческой федерацией средиземноморских неправительственных организаций по окружающей среде
La Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development es una federación sin ánimo de lucro de ONG mediterráneas para el medio ambiente y el desarrollo que actúa como plataforma técnica
Сельскохозяйственный экспорт имеет особый интерес для средиземноморских стран, и проект смог предоставить государственным должностным лицам консультации по условиям доступа НБН на рынки,
Las exportaciones agrícolas revisten especial interés para los países mediterráneos y el proyecto asesoró a los funcionarios acerca del acceso a los mercados en condiciones de NMF, antes y después de la Ronda Uruguay,
транспорту был собран и обработан большой массив данных о крупнейших черноморских и средиземноморских портах, что помогло в дальнейшей разработке проекта на период 2008- 2011 годов.
procesado un gran volumen de información sobre los principales puertos del Mar Negro y el Mediterráneo, lo cual contribuyó al ulterior desarrollo del proyecto para 2008-2011.
Я благодарю Постоянного представителя Италии за любезные слова в отношении того, как сочетать качества северных и средиземноморских народов на посту Председателя Генеральной Ассамблеи.
Doy las gracias al Representante Permanente de Italia por sus amables palabras referentes a la manera de combinar las cualidades nórdicas y mediterráneas como Presidente de la Asamblea General.
В рамках евросредиземноморского политического диалога мы регулярно информируем наших средиземноморских партнеров о разработке общей политики в области безопасности
En el marco del diálogo político euromediterráneo, mantenemos a nuestros asociados mediterráneos regularmente informados sobre la elaboración de la política común de seguridad
такие перспективы станут более благоприятными в результате участия всех средиземноморских государств в расширении сотрудничества в этом регионе.
proceso en curso y mejorarían si todos los Estados del Mediterráneo participaban en el fortalecimiento de la cooperación en la región.
культурное развитие наших средиземноморских партнеров.
cultural de nuestros asociados mediterráneos.
В марте 2003 года на состоявшемся в Салониках семинаре была разработана общая программа по подготовке преподавателей на основе использования средств массовой информации в средиземноморских странах и региональная стратегия для включения в программы обучения.
En marzo de 2003, en el taller celebrado en Tesalónica(Grecia) se elaboró un plan de estudios común para el Mediterráneo sobre formación de docentes en educación sobre medios de comunicación y una estrategia regional para su integración en los programas de enseñanza.
за ними следует население южноевропейских средиземноморских стран и восточного/ юго-восточного европейского региона( см. таблицу ниже).
seguido por los que proceden de países mediterráneos del sur de Europa y de Europa Oriental y Suroriental(véase el cuadro infra).
еще не является предметом рассмотрения на этом форуме, явный дух сотрудничества в решении проблем Средиземноморья, несомненно, окажет позитивное воздействие на общие представления средиземноморских государств о безопасности.
examinados en este foro, la evidente decisión de cooperar en el tratamiento de las cuestiones del Mediterráneo tendrá sin duda alguna consecuencias positivas para las percepciones generales de seguridad de los Estados mediterráneos.
загрязнению,- это коллективная региональная задача средиземноморских стран, на которых лежит моральное обязательство передать это общее наследие будущим поколениям в хорошем состоянии.
es una responsabilidad regional colectiva de los países mediterráneos, que tienen la obligación moral de transmitir este patrimonio común a las generaciones futuras en buenas condiciones.
сотрудничеству в Средиземноморье приняли по инициативе Мальты документ о создании в долгосрочной перспективе Парламентской ассамблеи средиземноморских государств.
la Cooperación en el Mediterráneo aprobaron, por iniciativa de Malta, un instrumento sobre la creación a largo plazo de una asamblea parlamentaria de Estados mediterráneos.
на котором было достигнуто соглашение о<< создании в конечном итоге Парламентской ассамблеи средиземноморских государств>>
en la que se llegó a un acuerdo para" la creación a largo plazo de una Asamblea Parlamentaria de Estados Mediterráneos".
Прогресс, достигнутый Группой экспертов из средиземноморских стран в подготовке протокола о предотвращения загрязнения Средиземного моря в результате трансграничного перемещения опасных отходов
Progresos hechos por el Grupo de Expertos de países del Mediterráneo en la preparación de un protocolo sobre la prevención de la contaminación del mar Mediterráneo resultante de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos
За последние несколько месяцев под председательством представителя Италии Группа средиземноморских государств ЗЕС также приступила к рассмотрению вопроса о возможном вкладе диалога по средиземноморской тематике в ЗЕС в Барселонский процесс.
En los últimos meses y durante la presidencia de Italia, el Grupo de Mediterráneode la UEO también ha comenzado a considerar de qué manera el diálogo del Mediterráneo de la UEO podría contribuir al proceso de Barcelona.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文