СТАРИКЕ - перевод на Испанском

viejo
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
anciano
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
padre
отец
папа
родитель
падре
отче
папаша
папочка
старик

Примеры использования Старике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скажи старику, что мне не понадобится второй шанс.
Dile al viejo que yo no necesito una segunda oportunidad.
Ты отдал старику миллион?
¿Le diste al viejo un millón de dólares?
Не нужно быть стариком, чтобы понять, что этого не случится.
No tengo que ser viejo para saber que no va a ocurrir.
Знаешь, однажды ты не захочешь больше играть со своим стариком- отцом.
Sabes, un día no querrás jugar mas con tu viejo padre.
Я отправил его в конюшни помогать старику Алеку с лошадьми.
Lo envié a los establos a ayudar al viejo Alec con los caballos.
значит она принадлежала старику Фикейзу.
esas cosas que dejó el viejo Fikejz.
Мы были со стариком Клеменца в Бруклине?
que estaba con el viejo Clemenza en Brooklyn?
Венди, Зус, нам надо увидеться со стариком Макгакетом!
¡Wendy, Soos, necesitamos ver al viejo McGucket!
Брось, старик, я слышал, там даже в кафе совсем не кофе подают.
Vamos, colega, escuché que las cafeterías ni siquiera sirven café.
Прости, старик, но этот район Совсем обветшал.♪.
Lo siento, amigo, pero estos confines están muy maltratados.
Прости, старик, о чем мы говорили?
Lo siento, colega.¿Qué estaba diciendo?
А если ты старик, то ты мертв.
Y si eres un abuelo, estás muerto.
Он бросил, когда его старик умер, и он взялся за семейный бизнес.
Abandonó cuando su padre murió y se hizo cargo de la empresa familiar.
Алдо со стариком Лином познакомился еще до твоего рождения.
Aldo conocía al padre de Lin de antes de que tú nacieras.
И тот старик лишь один из нас.
Y ese abuelo es uno de ellos.
Старик, она не интересовала тебя, когда хотела забеременеть.
Colega, no estabas interesado en ella cuando quiso quedarse embarazada.
Немного поздновато, старик. Вы кто?
Un poquito tarde, tío.¿Quién es usted?
Ты и твой старик в поисках монет?
¿Tú y tu papá buscando monedas?
Старик, когда я это взломаю, обо мне напишут книгу.
Amigo, cuando descifre esto van a escribir libros sobre mí.
Жаль, мой старик не был доктором. Он бы купил мне должность капитана.
Ojalá mi papá fuera médico para comprarme un trabajo de capitán.
Результатов: 51, Время: 0.1061

Старике на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский