СТАРУШЕК - перевод на Испанском

ancianas
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
viejas
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
ancianos
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
viejecitas
ancianitas
старушка

Примеры использования Старушек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, да, это было ради БлуБелла, а не для какого-то эскорта кучи старушек.
Bien, sí, eso fue por BlueBell, no para ser un gigoló sofisticado para un grupo de señoras mayores.
и оставили старушек гнить на крышах?
hubiera dejado a aquellas ancianas pudrirse en los tejados?
Она была одной из тех старушек, что была в курсе дел каждого,
Era de esas viejas que sabían de la vida de todos voluntaria en la iglesia,
там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду,
sólo habría dos viejas en la primera fila
стариков и старушек, девочек и мальчиков, которые получили ранения
ancianas y ancianos, niñas y niños que han resultado heridos
стариков и старушек, девочек и мальчиков, которые потеряли свою жизнь в эти последние дни.
ancianas y ancianos, niñas y niños que perdieron la vida en estos últimos días.
Можете поверить, что старушка сказала" иди к ней"?
¿Puedes creer que la señora dijo"ve con ella"?
Похоже старушка по настоящему влюблена в него.
Creo que la mujer está enamorada de él.
Подожди Том, эта старушка- не самый удобный транспорт.
Espera, Tom. Esta abuela no es que sea una montura de lujo.
Старушка меня дома с ума сводила,
Mi vieja me estaba volviendo loco en casa,
Да просто одна старушка потеряла туловище, и мы не можем его найти.
¿Qué es? Sólo una anciana tiene un torso desaparecidos que no podemos encontrar.
Там за старушкой Бесси присмотрите.
Cuidado con la vieja Bessie ahí.
Хотя старушка и монашка не были похожи на наркоманок.
Aunque la anciana y la monja no me parecen adictas al crack.
Надеюсь, какую-нибудь старушку грабят прямо сейчас,
Espero que roben a alguna anciana ahora mismo
Неожиданно, старушка, которую я знал очень хорошо,
De repente, una anciana que conocía muy bien,
Бедную старушку ждет не- не- несчастный случай?
¿La vieja va a s-sufrir un accidente?
Кроме старушки. Вот ее я грохнул.
Excepto por la anciana, definitivamente sí la maté.
Только представь себе лицо старушки МакГонагалл, если бы мы опоздали?
La cara que hubiera puesto la vieja si llegamos tarde?
А если старушка Келли на ногах, придется отхерачить ей башку.
Si la vieja de Kelly está de vuelta probablemente tenga que cortarle la cabeza.
Ты ограбила старушку… с сомнительным вкусом?
¿Le has robado a una viejecita sin gusto?
Результатов: 41, Время: 0.2589

Старушек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский