СТАЩИЛА - перевод на Испанском

robé
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
cogió
взять
поймать
брать
трахнуть
захватить
трахаться
подержать
ловить
забрать
достать
quité
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
robó
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
cogí
взять
поймать
брать
трахнуть
захватить
трахаться
подержать
ловить
забрать
достать
tomó
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить

Примеры использования Стащила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стащила обезболивающее и полбулылки пива у дружка моей мамы.
Le robé un analgésico y una cerveza al novio de mi madre.
Его" возлюбленная" стащила это, подумав, что это может быть что-то ценное.
Su amorcito le birló esto, quizás pensando que valía algo.
Стащила у группы Сторожевых псов по пути сюда.
Los conseguí de un grupo de Watchdogs de camino aquí.
Стерва стащила мою подушку.
Y la muy zorra se llevo mi almohada.
Стащила, когда прикарманила ее телефон.
La cambié cuando tomé su teléfono.
Стащила одну во время драки, потому что я супер!
Agarré uno durante la pelea porque soy impresionante!
Я стащила копию со стола Кэмерона на моем пути из отделения.
Me llevé una copia del escritorio de Cameron cuando me escapé de la comisaría.
Хорошо, хоть радио не стащила.
Por suerte, no me ha birlado la radio.
Нет, я стащила.
No, lo he robado.
О, всякие безделушки, которые я стащила за долгие годы.
Oh, BitsBobs(programa infantil) yo birlé durante años.
Я даже не стащила халат!
Ni siquiera me llevo una bata!
Милый, собака стащила.
Cariño, el perro ha cogido.
Ты убила его и стащила гитару?
Así que lo mataste y le robaste su guitarra?
Я положила Ирину в пакет для мусора и стащила ее вниз по лестнице.
Puse a Irina en una bolsa y la arrastré hasta abajo.
Ну, стащила его с нее и велела убираться из моего дома к чертовой матери.
Bueno, le quité de encima de ella y le dije que se marchase de mi casa.
Так значит стащила деньги и ударилась в бега в поисках лучшей жизни вместе с сыном.
Así que robó el dinero, y se marchaba para tener una vida mejor con su hijo.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы.
Estaba en el supermercado y cogí ese folleto del carro de una mujer,
высунулась из стены и стащила ожерелья, которые были одеты на мне.
vino desde fuera del muro y me robó el collar que llevaba.
После вечеринки Далтона, я пробралась в комнату Коула и стащила гитару.
Después de la fiesta de Dalton me escabullí en la habitación de Cole y cogí la guitarra.
То, что ты стащила самое ценное сокровище на этой планете… это последнее, что нас сейчас волнует.
Hola… que tú robaras a este planeta sus más valiosos tesoros es la menor de nuestras preocupaciones ahora mismo.
Результатов: 57, Время: 0.0784

Стащила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский