СТЕКЛА - перевод на Испанском

vidrio
стекло
стеклянный
стекловолокна
стекольной
стеклоткани
осколки
cristal
кристалл
стекло
хрустальный
хрусталь
стеклянные
кристэл
кристально
кристаллический
стекляшка
метадон
ventanas
окно
стекло
окошко
витрине
оконные
подоконнике
ventanillas
окно
механизм
стекло
окошке
иллюминатора
принципу одного окна
parabrisas
лобовое стекло
ветровое стекло
ветровому стеклу
лобовуху
стеклоочистители
glass
гласс
стекло
стеклянный
оправу glass
cristalería
стекла
посуда
посудной лавке
cristales
кристалл
стекло
хрустальный
хрусталь
стеклянные
кристэл
кристально
кристаллический
стекляшка
метадон
vidrios
стекло
стеклянный
стекловолокна
стекольной
стеклоткани
осколки
ventana
окно
стекло
окошко
витрине
оконные
подоконнике
ventanilla
окно
механизм
стекло
окошке
иллюминатора
принципу одного окна

Примеры использования Стекла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Очистите стекла!
Limpiad el cristal.
Коснешься стекла- разряд.
Tocas el vidrio, zap.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Las ventanas de atrás saltaban al toque de un botón.
Заку не нужен кусок стекла, чтобы помнить о матери.
Zach no necesita un trozo de cristal para recordar a su madre.
Никто не услышит звук разьитого стекла в лаборантской в середине дня.
Y nadie oiría el ruido del cristal rompiéndose en plena tarde.
Мы лучше слопаем кусок стекла, чем признаемся в своей неправоте.
Preferiríamos comernos un cristal antes de admitir que estamos quivocados en algo.
Чашка стекла мороженого.
Taza del vidrio del helado.
Стекла тонированные.
El vidrio es polarizado.
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Coloque el vidrio roto y disponer manos a la pared, ahora!
Пыталась отчистить стекла в коридоре.
Quiso limpiar los vidrios del pasillo.
Да, стекла у меня есть, только нету… оконных покрывал.
Sí, tengo los cristales, pero me faltan las telas de las ventanas.
Нет, схлопнулась, стекла влетели внутрь. Под воздействием давления.
No, hubo implosión, el cristal voló hacia adentro por la presión.
Стекла посыпались внутрь.
Los cristales cayeron hacia dentro.
Только стекла стоили больше 20 тысяч фунтов.
Sólo los cristales costaron más de £20.000.
Прислушивайся к треску стекла, хорошо? Джимми, сваливаем!
Estate atenta al ruido de cristales,¿vale?¡Jimmy, vamos!
я не мог видеть стекла.
no pueda ver las ventanas.
Многие стеклянные фасады содержат в себе пленку для создания многослойного защитного стекла.
Los vidrios de muchas fachadas ya tienen una película: el vidrio laminado de seguridad.
Появляются новые производственные технологии для использованного стекла ЭЛТ.
Están surgiendo nuevas aplicaciones industriales para el vidrio usado de tubos de rayos catódicos.
Почему выбиты стекла?
¿Por qué rompió los cristales?
На тебе окна. Стекла не трогать.
Para las ventanas, no el cristal.
Результатов: 779, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский