СТОИЛ - перевод на Испанском

costó
стоить
обойтись
valía
ценность
значимость
стоит
достоин
оно стоит
vale
стоить
отстаивать
быть стоит
отстаивания
так
costaba
стоить
обойтись
costaste
стоить
обойтись
cuesta
стоить
обойтись

Примеры использования Стоил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кокаин, который копы арестовали, стоил 10 миллионов долларов.
La coca que fue confiscada por los policías, valía diez millones de dólares.
Вот были времена, кофе стоил 5 центов.
Recuerdo cuando el café costaba cinco centavos.
Ты знаешь скольких денег ты мне стоил?
Sabes cuanto dinero me costaste?
Билет во" Дворец Сатаны" стоил 50 баксов.
Cuesta 50 pavos entrar en el Palacio de Satán.
Да, при твоей жизни этот бизнес стоил состояния.
Seguro, tu negocio valía una fortuna cuando estabas con vida.
В то время, эквивалент Ferrari или Maserati стоил lb 6000.
Por entónces, el equivalente de Ferrari o Maserati costaba 6.000 libras.
Ты знаешь, сколько ты мне сегодня стоил?
¿Sabes cuánto dinero me costaste hoy?
Мой дядя сказал, что скелет стоил 800 штук.
Mi tío dijo que el esqueleto valía 800 de los grandes.
В прошлом году в это время рис стоил$ 330 за тонну.
El año pasado, a esta altura, el arroz costaba 330 dólares por tonelada.
Ты знаешь скольких денег ты мне стоил?
¿Sabes cuánto dinero me costaste?
А? Кто стоил мне работы, и, возможно, карьеры?
¿Quién me costaría mi trabajo y posiblemente mi carrera?
Я стоил тебе жены.
Te costé una esposa.
Развод уже стоил мне состояния.
Ya me ha costado una fortuna.
Самокат стоил вам больших денег.
La bicicleta le costará mucho dinero.
Сегодня этот флаг стоил бы целое состояние.
Esa bandera podría valer una fortuna en la actualidad.
Это была усердная работа Но результат… Того стоил.
Fue un trabajo duro, pero los resultados lo valieron.
Потому что он стоил любви своего отца.
Debido a que era digno del amor de su padre.
Этот скандал стоил ему репутации.
Este escándalo le ha costado su reputación.
Человек, который стоил мне продвижением по службе, снова попадаем мне в руки.
El hombre que me costo mi ascenso acaba volviendo a mis cuidados.
Ты стоил больше этих пяти штук.
Me has costado más que cinco mil.
Результатов: 190, Время: 0.374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский