СТОИМОСТНОГО - перевод на Испанском

del valor
от стоимости
ценности
суммы
стоимостного объема
размере
значения
de los costos
от стоимости
расходов
затрат на
цен
издержек
себестоимости
de el valor
от стоимости
ценности
суммы
стоимостного объема
размере
значения
valoración
оценка
анализ
стоимость
определение стоимости
определение ценности
таксация

Примеры использования Стоимостного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В главе 8 будут обсуждены существующий потенциал для работы с оцениваемыми концепциями ценности, методами стоимостного определения и учета и для выявления лакун в знаниях и опыте.
En el capítulo 8 se analizará la capacidad existente para trabajar con las técnicas evaluadas en materia de valor, valoración y contabilidad, y se identificarán las deficiencias en cuanto a las técnicas y el conocimiento.
Однако даже в тех случаях, когда для устранения стоимостного барьера вводятся субсидии, система зачастую бывает не доступна городской бедноте, которой трудно ориентироваться в соответствующих процедурах.
Sin embargo, aun en los casos en que existen subvenciones para eliminar el obstáculo de los costos, el sistema suele seguir siendo inaccesible para los pobres del medio urbano, que tienen dificultades para cumplimentar los trámites.
В этих исследованиях высказывается мысль о том, что увеличение стоимостного объема торговли стран- бенефициаров благодаря ВСП( включая факторы создания торговых возможностей
Estos estudios indican que el incremento del valor del comercio de los beneficiarios imputable al SGP, incluidas la creación
Основная доля прироста стоимостного объема экспорта развивающихся стран в 1999 году, составившего свыше 8 процентов, была получена за счет повышения цен на топливо на международных рынках.
La mayor parte del aumento de más del 8% del valor de las exportaciones de los países en desarrollo en 1999 fue atribuible al incremento de los precios de los combustibles que ingresaron al comercio internacional.
Как явствует из таблицы 2, на Израиль приходится 92% совокупного стоимостного объема торговли оккупированных палестинских территорий с их основными партнерами, т. е. 92% по импорту
Como se aprecia en el cuadro 2, el 92% del valor total del comercio de los territorios palestinos ocupados con sus principales interlocutores comerciales correspondió a Israel,
мировой спрос на доллары США как<< мировую валюту>> будет расти параллельно увеличению стоимостного объема международных торговых
la demanda mundial de dólares de los Estados Unidos como" moneda mundial" aumentará con el aumento del valor de las corrientes comerciales
согласно которым 97 процентов стоимостного объема кредитов неформального сектора приходилось на займы между друзьями и родственниками.
en el que se señalaba que el 97% del valor total de los préstamos del sector no estructurado afectaba a familiares y amigos.
к 1990 году на его долю приходилось 7 процентов от общего стоимостного объема экспорта( Bell, 1991 год).
en 1990 estaba generando el 7% del valor total de las exportaciones(Bell, 1991).
Однако совокупная доля развивающихся стран в экспорте этой продукции сократилась примерно с одной четвертой до менее одной пятой общего стоимостного объема( с 23, 4 до 19, 1%).
Sin embargo la parte que corresponde a los países en desarrollo en las exportaciones mundiales ha disminuido de casi una cuarta parte a menos de una quinta parte del valor total(del 23,4 al 19,1%).
75% рабочей силы и примерно 95% стоимостного объема экспорта.
representa el 75% de la fuerza laboral y el 95% del valor de las exportaciones.
Несмотря на увеличение совокупного стоимостного объема закупок,
Aunque hubo un aumento en cuanto al valor total de las adquisiciones,
Доля общего стоимостного объема имущества, подлежащего списанию или ликвидации, будет сокращена с
Reducción del porcentaje del valor total del inventario que pasará a pérdidas
Аналогичная динамика наблюдается и в изменении совокупного стоимостного объема многосторонней помощи, оказываемой учреждениями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций,
Se observa una pauta de cambio similar en el valor total de la asistencia multilateral ajena al sistema de las Naciones Unidas y de la AOD bilateral,
Пятый год подряд продолжалось увеличение стоимостного объема импорта странами Латинской Америки
El valor de las importaciones de bienes de América Latina y el Caribe aumentó nuevamente, por quinto año consecutivo,
Шестьдесят два процента общего стоимостного объема закупок пришлось на долю вакцин,
El 62% del valor total de las adquisiciones correspondió a las vacunas,
Прежде всего, замедление темпов роста в глобальной экономике влечет за собой снижение физического и стоимостного объемов экспорта из региона,
En primer lugar, la desaceleración de la economía mundial provoca una reducción del volumen y el precio de las exportaciones, la caída de las remesas
В отдельных случаях это стало следствием неиспользования методов стоимостного учета, в результате чего было невозможно распределить ресурсы
En algunos casos se debía a que no se utilizaba la contabilidad de costos, con lo que no se podían asignar los recursos y los gastos por centro de gastos,
Показатели физического и стоимостного объема ВВП:
Medición del volumen y los precios del PIB:
Однако даже в тех случаях, когда для устранения стоимостного барьера вводятся субсидии, система зачастую бывает недоступна городской бедноте, которая с трудом ориентируется в соответствующих процедурах.
Aun en los casos en que existen subvenciones para eliminar el obstáculo de los costes, el sistema suele seguir siendo inaccesible para los pobres del medio urbano, a quienes les cuesta cumplimentar los trámites.
расчетной единицы и стоимостного депозита.
unidad de cuenta y depósito de valor.
Результатов: 142, Время: 0.054

Стоимостного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский