СТОИМОСТЬ ТОВАРОВ - перевод на Испанском

valor de las mercancías
valor de las mercaderías
costo de los bienes
costos de los productos
valor de la mercancía
valor de la mercadería
con el costo de la mercancía
el precio de las mercancías

Примеры использования Стоимость товаров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продажей продукции и оптимизировать стоимость товаров;
las ventas y optimizar el costo de las mercancías;
В более общем плане финансисты часто сталкиваются с той основной проблемой, что им неизвестна стоимость товаров, которые им предлагается финансировать.
De manera más general, las fuentes de financiación suelen enfrentarse al problema básico de que no conozcan el valor de los productos básicos que se les pide que financien.
Стоимость товаров и услуг, закупленных в 2006 году, оценивается в 2 млрд. долл. США,
Se estima que el valor de los bienes y servicios adquiridos en 2006 ascenderá a 2.000 millones de dólares,
Если стоимость товаров не превышает суммы, указанной в этом пункте,
Si el valor de los bienes no superare la suma indicada en este inciso,
конфискацию транспортного средства, штраф в размере, превышающем в четыре раза стоимость товаров, и тюремное заключение на срок от нескольких месяцев до трех лет( статья 289 ивуарийского Таможенного кодекса).
una multa equivalente a cuatro veces el valor de las mercancías y penas de cárcel de algunos meses a tres años(artículo 289 del Código aduanero de Côte d'Ivoire).
Общепризнанным является тот факт, что стоимость товаров и услуг, оказываемых прибрежными районами и океанами,
Se reconoce que el valor de los bienes y servicios que prestan los ecosistemas costeros y marinos equivale a billones de dólares,
Представители компании“ SODEEM” объясняют этот инцидент действиями коррумпированных государственных чиновников в Бизи, которые занижают стоимость товаров в налоговых документах местных органов самоуправления,
Representantes de la empresa SODEEM atribuyeron este incidente a funcionarios corruptos del gobierno de Bisie que subestimaron el valor de las mercaderías en documentos tributarios del gobierno local
Стоимость товаров и накладные инвентарные издержки прогнозируются в объеме 15, 2 млн. долл.
El costo de los bienes y gastos generales de inventario se proyecta en 15,2 millones de dólares,
Традиционно, одним из руководящих факторов является ВВП на душу населения‑ стоимость товаров и услуг, произведенных в стране за год,
Tradicionalmente, uno de los factores orientadores ha sido el PIB por habitante: el valor de los bienes y servicios producidos por un país en un año,
Хотя расхищаемые в этом случае денежные суммы или стоимость товаров не так велики по сравнению с доходами от хорошо организованного преступного бизнеса,
Si bien el valor de los bienes no es tan importante en comparación con los ingresos obtenidos de negocios ilícitos bien organizados,
описание и стоимость товаров), могут приводить к обходу действующих мер торговой политики.
descripción y valor de la mercancía) puede ser la elusión de las medidas de política comercial.
позволяет гарантировать стоимость товаров, поставку которых предполагается осуществить в рамках соответствующей схемы финансирования.
financiación de productos básicos, contribuyendo a garantizar el valor de los bienes que habían de entregarse según el plan de financiación.
Вместе с тем, если стоимость товаров не может быть установлена, наказание может назначаться
Sin embargo, si no se pudiera determinar el valor de la mercadería, se impondrá una multa de hasta 500.000 ringgit
получать показатель ВВП в таком виде, как будто стоимость товаров и услуг в разных странах является одной и той же.
contrarrestan las diferencias en los precios relativos, al medirse el PIB como si los costos de los bienes y servicios fueran iguales en todas partes.
в том числе должны быть подтверждены условия платежа, стоимость товаров или услуг и дата платежа.
la prueba de que existía tal contrato debe incluir las condiciones de pago, el precio de las mercancías y la fecha de vencimiento del pago.
В тех случаях, когда лицо, предоставившее право, не исполняет обязательств, а стоимость товаров недо- статочна для удовлетворения обоих обязательств,
En el supuesto de que el otorgante incurra en incumplimiento y los bienes gravados no alcancen para cubrir ambas obligaciones,
ВОЗ сообщает, что в сентябре 1999 года по сравнению с тремя предыдущими месяцами существенно возросло количество отгрузок и стоимость товаров медицинского назначения, поступающих на север.
La OMS informa de que se ha producido un aumento importante del número de envíos y del valor de los productos sanitarios que llegaron a la región septentrional en septiembre de 1999, en comparación con los tres meses anteriores.
таможенных службах 1956 года, штрафом, не превышающим трехкратную стоимость товаров.
con una multa cuyo monto no supere el triple del valor de los artículos.
В-пятых, начались переговоры с соседними странами, направленные на решение общих проблем, повышающих стоимость товаров и услуг, за что приходится расплачиваться коммерсантам и потребителям.
En quinto lugar, ha iniciado negociaciones con los países vecinos para enfrentar los retos comunes que contribuyen al aumento del costo de los alimentos y servicios en detrimento de los comerciantes y los consumidores.
уделяемого упрощению процедур торговли и перевозок, которое может оказывать более существенное влияние на стоимость товаров внешней торговли, чем тарифы.
al transporte, factores que pueden llegar a ser más importantes que los aranceles aduaneros para determinar el costo de las mercancías.
Результатов: 109, Время: 0.0451

Стоимость товаров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский