СТРАНОВЫМИ - перевод на Испанском

en los países
в стране
на страновом
в республике
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
oficinas
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
en el país
в стране
на страновом
в республике
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Страновыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленность определяются в соответствии с общими страновыми ресурсами и стратегией.
objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.
Не имеющие постоянного присутствия учреждения могут участвовать на более высоком уровне в соответствии со страновыми потребностями.
Los organismos no residentes están en condiciones de participar a un nivel más alto de acuerdo con las necesidades del país.
Кроме того, мероприятия ХАРПАС также послужили толчком к включению ВИЧ в свои программы страновыми отделениями, такими как отделения в Египте и Сомали.
Las intervenciones del HARPAS también dieron un impulso a las oficinas en el país, como la de Egipto y la de Somalia, para integrar el VIH en sus propios programas.
ООН- женщины>> располагает 50 страновыми или субрегиональными отделениями.
ONU-Mujeres tiene 50 oficinas en países u oficinas subregionales.
подготовленный после консультаций с основными делегациями, страновыми группами и Секретариатом.
preparado tras las consultas con delegaciones clave, grupos de países y la Secretaría.
Осуществлением совместных программ Организации Объединенных Наций в сфере занятости и миграции молодежи занимается МОТ совместно с 15 страновыми группами Организации Объединенных Наций.
La OIT, junto con 15 equipos de las Naciones Unidas en el país, está dirigiendo la ejecución de programas conjuntos de las Naciones Unidas sobre el empleo juvenil y la migración.
Выбор тем основывается на сопоставлении имеющейся литературы с выявленными потребностями в связи со страновыми проектами.
La elección de los temas se basa en la comparación entre la literatura existente y las necesidades de que se tiene constancia para los proyectos a nivel nacional.
Беларусь отказалась от сотрудничества с тематическими и страновыми специальными докладчиками Организации Объединенных Наций и не выполняет их рекомендации.
con el relator de las Naciones Unidas para el país ni había puesto en práctica sus recomendaciones.
попросили предоставить дополнительную информацию о характере коррективов, которые были внесены в план управления страновыми программами.
pidieron más detalles sobre el tipo de ajuste introducido en el plan de gestión del programa para el país.
следует считать полное согласование инструментов миростроительства с ключевыми страновыми стратегиями.
los instrumentos para la consolidación de la paz y las estrategias básicas del país.
в соответствии с предложенными страновыми досье;
de acuerdo con el propuesto perfil del país; y.
Разработку планов использования автотранспорта в рамках разработки планов управления страновыми программами;
La elaboración de un plan relativo a los vehículos en el marco de la elaboración del plan de gestión del programa de país;
региональными и конкретно страновыми проблемами.
los regionales y los relativos a un país.
Проведено обследование в онлайновом режиме для выявления потребностей в связи с конкретными страновыми приоритетами в целях продвижения процесса НПА.
Se había efectuado una encuesta en línea al objeto de determinar las necesidades prioritarias de cada país para llevar adelante el proceso de su PNAD.
специальных сессий Совета в рассмотрение стран и их связь со страновыми мандатами.
situación en los países, y su relación con los mandatos relativos a países.
Презентация, 2006- 02- 05- взаимосвязь рационального регулирования химических веществ со страновыми приоритетами и Целями Развития Тысячелетия в Национальных планах развития.
Presentación, 2006-02-05- Ligando la Gestión Racional de los Productos Químicos con las Prioridades del País y los ODM en el Plan de Desarrollo Nacional.
ПРООН рассмотрит преимущества, связанные с подготовкой анализа страновых программ страновыми группами.
El PNUD consideraría el valor añadido de que los equipos en los países preparasen análisis de los programas de cada país.
в отношении последующих мер, при этом были учтены различия между страновыми и тематическими мандатами.
teniendo en cuenta las diferencias entre los mandatos de país y los mandatos temáticos.
Кроме того, Комитет постановил, что в будущем предсессионные совещания должны быть конкретно страновыми и ориентированными на самые существенные аспекты.
El Comité convino además en que la reunión anterior al período de sesiones en el futuro habrá de girar en torno a la estrategia y a países determinados.
согласованы методы мобилизации донорской поддержки для КПРСХА и ее координации с нынешними страновыми инициативами.
armonizarse el apoyo de los donantes al CAADP con las iniciativas en marcha impulsadas por los países.
Результатов: 1162, Время: 0.0691

Страновыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский