СТРЕЛЫ - перевод на Испанском

flechas
стрела
стрелка
лук
стрелочку
arrow
стрела
эрроу
dardos
дротик
стрела
дартс
дрот
дардо
flecha
стрела
стрелка
лук
стрелочку

Примеры использования Стрелы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконечник стрелы, одна из нескольких вещей которые я могу сделать.
Puntas de flecha, una de las pocas cosas que puedo hacer.
Стрелы сильны и надежны, как сын.
Y las flechas son fuertes y seguras, como el hijo.
Маленький металлический наконечник стрелы, летящей в воздухе.
La pequeña cosita metálica justo en la punta de una flecha. Zumbando por el aire.
Он заслонил Билли от стрелы, которая должна была его убить.
Se puso delante de la flecha que habría matado a Billy.
Лук и стрелы лежат за кормушкой!
Así que el arco y la flecha están detrás del comedero!
Полагаю стрелы лучше действуют на него, чем пули.
Creo que las flechas funcionan un poco mejor en este tipo que las balas.
Это оружие расчитано на стрелы из металла… Серебра.
Esto se hizo para lanzar metal plata.
Этруски использовали копья, стрелы… вместо этого?
Los etruscos usaban lanzas, arcos… ¿en cambio aquí?
Что твое снаряжение Зеленой стрелы делает посреди комнаты?
¿Qué está haciendo tu traje de Flecha Verde en el medio de la habitación?
Стрелы 45 калибра.
Una flecha del calibre 45.
Одной стрелы может быть недостаточно.
Una flecha quizá no sería suficiente.
Стрелы в когтях орла представляют храбрость в войне.
Las flechas en las garras del águila representan el valor en la guerra.
Это твои кишки обматываются вокруг стрелы, как червь на крючок.
Esas son tus entrañas. Retorciéndose alrededor de la flecha, como lombrices en un gancho.
Наконечник стрелы… в сторону.
La punta de la flecha… está torcida.
Болт меньше стрелы, и он из металла.
Un virote es más pequeño que una flecha y es de metal.
Является заклятым врагом Зеленой стрелы.
Es el archienemigo de Flecha Verde.
Но Крюк, рискуя своей жизнью, спас меня от отравленной стрелы.
Pero Garfio, él arriesgó su vida para evitar que me diese una flecha envenenada.
А потом выйдут девочки Зеленой Стрелы.
Y entonces,"Las Chicas de Flecha Verde" aparecerán.
Как твоя рана от стрелы?
¿Qué tal tu herida de ballesta?
Гору похожую на наконечник стрелы.
Una montaña como una flecha.
Результатов: 496, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский