Примеры использования
Строительства
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Витражи собора содержат портреты различных спонсоров строительства храма.
Las ventanas también representan retratos de los diferentes patrocinadores de la construcción de la iglesia.
По поводу покупки земельного участка и строительства домов?
¿Qué tiene que ver comprar un terreno y edificar casas con el consejo?
Они обеспечивают экспертные услуги в областях строительства демократии и прав человека.
Brindan asesoramiento de expertos en las esferas de la consolidaciónde la democracia y los derechos humanos.
В Моспроекте Н. В. Никитин занимался вопросами гражданского строительства, и в 1957 году выступил с прогнозами дальнейшего развития массового жилищного строительства..
En Mosproject Nikitin trabajó en ingeniería civil, y en 1957 hizo una previsión de un mayor desarrollo de la vivienda de masas.
Мы и впредь будем идти по пути строительства независимого государства,
Seguiremos recorriendo el camino de la edificación de un Estado independiente,
отношении других профессиональных областей, например в отношении архитектуры и строительства.
le gustaría obtener información sobre otras profesiones, como arquitectura e ingeniería.
Управление смогло также дать руководителю строительства достаточные заверения в отношении того, что объема финансирования генерального плана капитального ремонта достаточно для покрытия стоимости строительства..
La Oficina ha podido ofrecer al director de obra garantías suficientes de que los fondos consignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura son suficientes para sufragar el costo de construcción.
применяются руководящие принципы, примеры стандартной практики и показатели выщелачиваемости для применения в сфере гражданского строительства.
prácticas normalizadas y determinantes de la lixiviabilidad para las aplicaciones en ingeniería civil, que ya se están utilizando en algunos países.
Разрешение может быть выдано для строительства, которое незначительно отходит от плана развития, если такое отклонение совместимо с целями плана.
Se puede conceder un permiso de obra que entrañe una desviación menor del plan urbanístico, si dicha desviación es compatible con el objetivo del plan.
гражданского строительства и военной полиции.
el patrullaje marítimo, la ingeniería civil y la policía militar.
Управление смогло также дать руководителю строительства достаточные заверения в отношении того, что объем финансирования Генерального плана капитального ремонта достаточен для покрытия стоимости строительства..
La Oficina ha podido ofrecer al director de obra garantías suficientes de que los fondos consignados para el plan maestro de mejoras de infraestructura bastan para sufragar el costo de construcción.
гражданского строительства, торговли и туризма.
el transporte y las comunicaciones, la ingeniería civil, el comercio y el turismo.
После назначения руководителя строительства основной приоритет будет заключаться в том, чтобы обеспечить реализацию проекта в соответствии с графиком
Una vez que el director de obra entre en funciones, la prioridad principal será lograr que el proyecto marche conforme al calendario
Ежемесячные журналы руководителя строительства и управляющей компании выверяются.
Los registros mensuales del director de obra y los registros de la empresa de gestión del programa se concilian.
право собственности на него переходит к фирме по завершении строительства.
que la propiedad pasaría a la firma una vez completada la obra.
Ответственность за заботу о гражданских лицах, работающих в районах строительства, несут регулярные вооруженные силы.
La mano de obra civil utilizada en las zonas de operaciones están bajo la responsabilidad de las Tatmadaw.
УСВН отметило, что подрядчик несвоевременно реагировал на указания руководителя строительства по всем вопросам, связанным с выполнением работ.
La OSSI observó que el contratista no cumplió a tiempo las directivas del director de la obra referentes a todos los aspectos relacionados con la ejecución de la labor.
канализации для предлагаемого строительства;
electricidad y alcantarillado para la obra propuesta; y.
Вышеупомянутые оценки стали возможными только после найма руководителя строительства, который был назначен для оказания содействия в осуществлении проекта на предшествующем строительству этапе.
Las evaluaciones mencionadas sólo han sido posibles tras la contratación del director de obra, que fue nombrado para prestar asistencia en la etapa del proyecto previa a la construcción.
Осуществление второго этапа реализуемого Силами четырехлетнего плана строительства; сооружение 21 нового жилого, санитарно-гигиенического и кухонного модуля из сборных конструкций.
Ejecución de la segunda etapa del plan de ingenieríade la Fuerza, de cuatro años de duración; instalación de 21 nuevas viviendas prefabricadas, instalaciones sanitarias y cocinas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文