СУБСЧЕТ - перевод на Испанском

subcuenta
субсчет
вспомогательный счет
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Субсчет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Субсчет проектов призван содействовать целевым взносам для финансирования предпроектов и проектов, утвержденных в соответствии со статьей 25,
La finalidad de la Subcuenta de Proyectos será facilitar la recaudación de contribuciones destinadas a la financiación de actividades previas a proyectos
для Фонда добровольных взносов должен быть открыт не субсчет, а отдельный счет.
Voluntario debería establecerse como una cuenta separada y no seguir siendo una subcuenta.
Генеральный секретарь обратился к правительствам с призывом вносить щедрые взносы на субсчет фонда для сил сомалийской полиции.
el Secretario General hizo un llamamiento a los gobiernos para que contribuyeran generosamente a la subcuenta del fondo para la fuerza de policía somalí.
также были возвращены соответствующим государствам- членам в июле 1996 года, а субсчет был закрыт.
también fueron reintegradas a los Estados Miembros correspondientes en julio de 1996 y se cerró la cuenta auxiliar.
секретарь Организации Объединенных Наций] открывает в рамках Целевого фонда отдельный субсчет, управляемый руководителем Постоянного секретариата.
Secretario General de las Naciones Unidas] mantendrá una subcuenta especial dentro del Fondo Fiduciario que administrará el jefe de la Secretaría Permanente.
Каждому коду складского помещения должен соответствовать корреспондирующий субсчет, однако в рамках мегасчета( сальдо счетов бухгалтерской книги)
Aunque cada código de depósito debería tener una subcuenta correspondiente, sólo se crearon 17 subcuentas en MegaAccount(saldo del libro mayor),
схема до сих пор остается в силе, субсчет не может быть использован для финансирования иракских закупок в отсутствие соответствующего механизма управления деятельностью
de la resolución 706(1991) sigue vigente, la subcuenta no puede utilizarse para financiar las compras iraquíes, a falta de un mecanismo apropiado para la gestión de las actividades
I Сумма невыплаченных объявленных взносов на субсчет Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности
I Las contribuciones prometidas impagadas correspondientes a la subcuenta del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia
Общая сумма добровольных взносов на субсчет Специального счета СООНО, открытый в целях укрепления Сил потенциалом быстрого реагирования, составляет 2 108 807 долл.
Las contribuciones voluntarias a la subcuenta de la cuenta especial de la UNPROFOR establecida para el reforzamiento de la Fuerza con una capacidad de reacción rápida ascienden a un total de 2.108.807 dólares en efectivo,
возможность финансирования гуманитарных поставок в Ирак непосредственно с помощью размораживания замороженных иракских активов была дополнена вариантом депонирования этих активов на субсчет в качестве альтернативы непосредственному высвобождению.
de la resolución 687(1991) de financiar los suministros humanitarios al Iraq directamente mediante la liberación de haberes iraquíes congelados, con la posibilidad de depositar esos haberes en la subcuenta, como una modalidad alternativa de liberación directa.
Просила Генерального секретаря вернуть соответствующим государствам- членам неизрасходованные взносы наличными, внесенные на субсчет для обеспечения потенциала быстрого реагирования, учрежденный в соответствии с пунктом 15 резолюции 49/ 248
Pidió al Secretario General que reintegrara a los Estados Miembros de que se tratara las contribuciones en efectivo no utilizadas de la cuenta auxiliar para la capacidad de reacción rápida que se abrió en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 49/248,
Субсчет тематических программ призван содействовать нецелевым взносам для финансирования утвержденных предпроектов, проектов и деятельности,
La finalidad de la Subcuenta de Programas Temáticos será facilitar la recaudación de contribuciones para fines generales para la financiación de actividades previas a proyectos,
Субсчет тематических программ призван содействовать нецелевым взносам для финансирования утвержденных предпроектов, проектов и деятельности,
La finalidad de la Subcuenta de Programas Temáticos será facilitar la recaudación de contribuciones que no estén previamente asignadas para la financiación de anteproyectos,
Субсчет тематических программ призван содействовать нецелевым взносам для финансирования утвержденных предпроектов, проектов и деятельности,
La finalidad de la Subcuenta de Programas Temáticos será facilitar la recaudación de contribuciones para fines generales para la financiación de actividades previas a proyectos,
специальными финансовыми компаниями( СФК) и гарантируется перечисление ежемесячного взноса из заработка, зачисляемого на жилищный субсчет каждого кредитополучателя.
las Sociedades Financieras de Objeto Limitado(SOFOLES), con el aval de pago de mensualidades a partir del saldo en la sub-cuenta de vivienda de cada derechohabiente.
на Специальный счет для проектов и по линии Балийского партнерства в течение двухлетнего периода, предшествующего году начисления взносов, составляет менее 1 млн. долл. США, начисляется дополнительный взнос на Административный счет, субсчет Счета программы работы.
al Fondo de Cooperación de Bali en los dos años anteriores al año de asignación de las contribuciones sea inferior a 1 millón de dólares de los EE.UU. deberán pagar una contribución suplementaria a la Cuenta Administrativa y a la Subcuenta de la Cuenta del Programa de Trabajo.
Просит Генерального секретаря вернуть соответствующим государствам- членам неизрасходованные взносы наличными, внесенные на субсчет для обеспечения потенциала быстрого реагирования, учрежденный в соответствии с пунктом 15 резолюции 49/ 248 Генеральной Ассамблеи
Pide al Secretario General que reintegre a los Estados Miembros de que se trate las contribuciones en efectivo no utilizadas de la cuenta auxiliar para la capacidad de reacción rápida que se abrió en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 49/248 de la Asamblea General,
А К фондам Программы в области предупреждения преступности, из которых финансируются мероприятия, осуществляемые силами ЮНОДК, относятся субсчет ЮНИКРИ, Целевой фонд в поддержку инициатив государств по борьбе с пиратством у берегов Сомали
A La ejecución a cargo de la UNODC con respecto a los Fondos del Programa contra el Delito consta de la subcuenta del UNICRI, el Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan contra la Piratería frente
за исключением депонирования на субсчет целевого депозитного счета,
salvo a la subcuenta de la cuenta bloqueada de garantía,
второй- для компонента сомалийской полиции( пункты 9- 11), он говорит, что Консультативный комитет приветствует оперативные меры, принятые Секретариатом в ответ на просьбы некоторых доноров о том, чтобы субсчет ЮНИТАФ был закрыт.
el Sr. Mselle indica que la Comisión Consultiva celebra que la Secretaría haya actuado tan rápidamente en respuesta a las solicitudes de algunos de los donantes de que se cerrara la subcuenta de la Fuerza de Tareas Unificada.
Результатов: 121, Время: 0.0329

Субсчет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский